Дієслово kommen (прибувати,приходити, підходити,приїздити, прилітати,кінчати (у сексі), мати орґазм )

Відмінювання дієслова
kommen
kommen


[`kɔmən]  


прибувати,
приходити, підходити,
приїздити, прилітати,
кінчати (у сексі), мати орґазм

[сильне дієслово]

   

Неозначена форма
Infinitiv

Неозначена форма дієслова, яка відповідає на питання Що робити? Напр.: писати, ходити, бути, ... У реченні: Я хочу бути. слово бути має неозначену форму - інфінітив

kommen



Ich will kommen. = Я хочу прийти.

Wenn du es versuchst, wird es dir theuer zu stehen kommen. Du hast kein Gewehr. = Якщо ти це спробуєш, воно тобі дорого обійдеться. Ти не маєш ніякої зброї.
[Shakespeare - Wieland: Othello]

Wir werden versuchen, geräuschlos durch die erste Türe des Klosters zu kommen. = Ми будемо пробувати тихенько пройти крізь перші двері монастиря.
[Stendhal: Die Abtissin von Castro]

Наказовий спосіб
Imperativ

Речення у цій формі описують прохання, накази та спонукання до дії. Напр.: Будь ласка, зробіть.

kommen wir (ми)



Kommen wir! = Прибуваймо. Прибудьмо. (Підійдімо! Прийдімо!)

kommen Sie (Ви)



Kommen Sie! = Підійдіть! (Прийдіть!)

Kommen Sie in meine Kabine. = Заходьте у мою кабіну.

komm (ти)



Komm! = Прибудь, Підійди!, Прийди!

Komm (her)! = Прийди сюди!, Підійди (сюди)!

Komm schon! = Ну годі (тобі). (Ну давай!, Не зволікай!).

Komm heute Nacht, ich bin allein. = Приходь нині ввечері, я сама.
[Allessa: Verbotene Liebe]

Komm hute Nacht, schließ leis die Tür. = Приходь сьогодні ввечері, зачини тихенько двері.
[Allessa: Verbotene Liebe]

kommt ihr (ви)



Kommt ihr (her)! = Прибудьте (Підійдіть! Прийдіть!)

Kommt ihr runter. = Зійдіть вниз.

Прості речення (часи)
Indikativ

Ці часи (речення) вживаються для опису загальних, тривалих та чинних (поточних) дій. Вони належать до активного стану, тобто коли підмет виконує дію, яку описує присудок. Ці речення також називають дійсним способом. Ці часи мають три форми: минулу, теперішню та майбутню, котрі вживаються для опису, відповідно, минулих, теперішніх та майбутніх дій. Напр.: Я робила. Я роблю. Я робитиму.

особа Простий теперішній час
Indikativ Präsens

ich
я

komme



Wo bist du? -Ich komme gleich. = Де ти? -Вже/Зараз йду.

Ich komme gerade von der Arbeit. = Я якраз йду з роботи.
du
ти

kommst



Wie kommst du darauf? = Як ти до цього/того дійшов? (тобто Як ти це/те знаєш? - часто вживана фраза)Wann kommst du zu mir? = Коли йдеш до мене?

Woher kommst du dies mal? = Звідки ти приїхав цього разу?
[Run Around]
er
sie
es
він
вона
воно

kommt



Er kommt mit mir nach Hause. = Він йде зі мною до дому.

Sie kommt. = Вона кінчає.(про орґазм)

Zieht euch an, Kinder, damit wir nicht zu warten brauchen. Sobald der Hofrat kommt, wollen wir essen. = Одягніться, дітки, аби нам не (треба) чекати. Як тільки прийде Гофрат, хочемо(будемо) ми їсти.
[Goethe: Die Aufgeregten]

Leopold von Sacher-Masoch kommt aus Lemberg, wurde am 27. Januar 1836 dort geboren. = Леопольд з Захер-Мазох виходить з Лємберґа(Львова), був там 27 січня 1836 народжений.
[V. Dohrn: Reise nach Galizien]

Mini Mueter chunt us Züri. = Моя мама походить з Цюриха. (швейцарське - Meine Mutter kommt aus Zürich.)
ihr
ви

kommt



Ihr kommt heute zum Abendessen zu uns. = Ви сьогодні йдете (приходите) до нас на вечерю.
wir
ми

kommen



Wir kommen morgen um fünf. = Ми прийдемо завтра о п'ятій.
Sie
sie
Ви
вони

kommen



Sie kommen heute zum Abendessen. = Вони приходять сьогодні на вечерю.

Menschen mit großen Namen – Joseph Roth, Rosa Luxemburg, Paul Celan, Rose Ausländer, Manès Sperber, Wilhelm Reich, Helene Deutsch, die Familie der Brüder Isaac Bashevis und Israel Joshua Singer kommen aus der Provinz Galizien. = Люди з великими іменами - Джозеф Рот, Роза Люксембурґ, Пол Селан, Роза Ауслендер, Манес Спербер, Вільгельм Райх, Гелене Дойч, родина братів Ісака Башевіса та Ізраеля Йошуа Зинґера виходять/походять з провінції Ґаличина.
[Verena Dohrn: Reise nach Galizien]
особа Простий минулий час
Präteritum
(Vergangenheitsform)

Зверніть увагу, що окрім дієслів sein та wollen ця форма у південно-німецькій, тобто алєманській (баварській, австрійській та швейцарській) майже не вживається, а замість неї вживається Perfekt

ich
я

kam



Ich kam gerade von ihm. = Я якраз йшла від нього.



Als ich zu meinem Obenerwähnten nächtlichen Fuhrmann kam, stellte er mir seine Frau, seine Mutter und seine Großmutter und seine Urgroßmutter vor. = Коли я прийшов до вищезгаданого свого провідника, представив він мені свою дружину, свою матір та свою бабусю.
[Philippe Suchard: Mein Besuch Amerika's]
du
ти

kamst



Wann kamst du? = Коли ти приходила (приходив)?
er
sie
es
він
вона
воно

kam



Sie kam nie mit leeren Händen. = Вона ніколи не приходила з порожніми руками.
ihr
ви

kamt



Ihr kamt Spät. = Ви приходили пізно.
wir
ми

kamen



Wir kamen wegen der Reparatur. = Ми приходили через (по причині) ремонту.

Wir kamen spät nach Tapan. = До Тапану ми прибули пізно.
[P Suchard: Mein Besuch Amerika]
Sie
sie
Ви
вони

kamen



Sie kamen oft nach Berlin. = Вони часто їздили на Берлін (до Берліну).
особа Простий майбутній час
Indikativ Futur I

ich
я

werde kommen



Ich werde nie wieder zu diesem Haus kommen. = Я більше ніколи не прийду до цієї хати.
du
ти

wirst kommen



Wirst du am Freitag kommen? = Ти прийдеш у п'ятницю?
er
sie
es
він
вона
воно

wird kommen



Er wird nie wieder kommen. = Він більше ніколи не прийде.

Niemand wird ihm folgen, und deshalb wird der Prophet nicht kommen. = Ніхто за ним не піде, і тому пророк не прийде.
[Rathenau: An Deutschlands Jugend]
ihr
ви

werdet kommen



Wann werdet ihr kommen? = Коли прийдете?
wir
ми

werden kommen



Wir werden in zwei Tagen kommen. = Ми прийдемо через два дні.
Sie
sie
Ви
вони

werden kommen



Die Matrosen werden an Land kommen. = Матроси зійдуть на землю.

Доконані часи
Perfekt

Ці речення описують дію, яка вже завершилась, або на даний час (напр.: Я зробила.), або у минулому (напр.: Я тоді вже була зробила.), або завершиться у майбутньому (напр. Я зроблю.). Для кращого розуміння аналізуйте приклади.

особа Теперішній доконаний час
Indikativ Perfekt

Ці речення часто вказують на те, що на даний час дія вже завершилась (напр.: Я зробила.). Разом з цим, ці речення також дуже часто вживаються для опису будь-яких дій у минулому, окрім, коли присудком у реченні виступають дієслова sein та haben, з якими для опису минулих дій, частіше вживається простий минулий час (напр.: Я була.=Ich war.).

ich
я

bin gekommen



Ich bin nach ihm gekommen. = Я прийшла після нього.
du
ти

bist gekommen



Du bist wirklich gekommen. = Ти направду (справді) прийшла.

Danke, dass du hier gekommen bist. = Дякую, що ти сюди прибув (прйшов, приїхав).
er
sie
es
він
вона
воно

ist gekommen



Sie ist unerwartet gekommen. = Вона прийшла несподівано.
ihr
ви

seid gekommen



Wann seid ihr gekommen? = Коли ви прибули?

Danke, dass ihr gekommen seid. = Дякую, що (ви) прийшли.
wir
ми

sind gekommen



Wir sind am Freitag gekommen. = Ми прибули у п'ятницю.
Sie
sie
Ви
вони

sind gekommen



Sind Sie zu mir gekommen? = Ви прийшли до мене?
особа Минулий доконаний час
Indikativ Plusquamperfekt

Ці речення описують дію, яка відбувалась до якогось часу чи до якоїсь події у минулому, як: Я купила ручку, після того, як він дав був мені гроші.
Аби було дуже правильно, то цей час найкраще вживати разом з описом подальшої минулої дії, яка відбувається після нього, як у прикладі вище, тобто:
Ich kaufte den Stift, nachdem er mir das Geld gegeben hatte.
Але повсякденно у німецькій дуже часто вживають також і тільки ранішу дію без подальшої, як:
Er hatte mir das Geld gegeben. (Він дав був мені гроші.)
Тут, у прикладах, для спрощення, також дуже часто вживаються тільки раніші дії без подальших.

ich
я

war gekommen



Und dann war ich auf ihren Bauch gekommen. = Потім я кінчив на її живіт.
du
ти

warst gekommen


er
sie
es
він
вона
воно

war gekommen



Sie merkte immer noch nicht, daß jemand gekommen war. = Вона так і не помітила, що хтось був прийшов/увійшов.
[O Baum: Zwei Erzählungen]
ihr
ви

wart gekommen


wir
ми

waren gekommen



Damals waren wir nach Salzburg gekommen. = Тоді ми були приїхали/прибули до Зальцбурґа.
Sie
sie
Ви
вони

waren gekommen



Zuerst waren sie runter gekommen, und dann waren sie weggegangen. = Спочатку вони були зійшли вниз, а потім забралися/пішли (геть).
особа Майбутній доконаний час
Indikativ Futur II

Ці речення описують дію, яка завершиться у майбутньому, або взагалі, або до якогось моменту, який може бути вказано у тому ж реченні, або у іншому. (напр.: Коли ти прийдеш, я вже це зроблю.).

ich
я

werde gekommen sein


du
ти

wirst gekommen sein



Wann wirst du hierher kommen? = Коли ти сюди прийдеш?
er
sie
es
він
вона
воно

wird gekommen sein



Der Mörder wird durch das offene Fenster gekommen sein. = Вбивця увійде через відчинене вікно.
ihr
ви

werdet gekommen sein


wir
ми

werden gekommen sein


Sie
sie
Ви
вони

werden gekommen sein



Die Berichte werden von drüben gekommen sein. = Повідомлення надійдуть звідти.

Сполучна форма
Непряма мова
Konjunktiv I
(Кон'юнктив 1)

Речення цієї ґрупи вживаються головним чином для передачі непрямої мови (напр.: Вона сказала, що піде.) Ця форма дієслова вживається також у технічній та формальній мовах, у вказівках, інструкціях чи рецептах для опису пропозицій чи вказівок (напр.: Man nehme 100 Gramm Zucker, zwei Eier, ... = Беруть 100 грам цукру, два яйця, ...). З плином часу цю форму дієслова у німецькій мові вживають все рідше й рідше.

особа Кон'юнктив 1 Теперішній
Konjunktiv I Präsens

ich
я

komme


du
ти

kommest



Der alte Nußbaum klopft mit schwanken Zweigen daran und fragt, ob du bald kommest. = Старий горіх гуркає по тім хиткими гілками і запитує, чи ти незабаром прийдеш.
[Anna Schieber: Ludwig Fugeler]
er
sie
es
він
вона
воно

komme



Er komme, vor dem nächsten Feldzuge sein Haus zu bestellen, schrieb er von Wien. = Він приїде, перед наступним походом(кампанією) впорядкувати свою хату, писав він з Відня.
[Meyer: Der Schuss von der Kanzel]
ihr
ви

kommet


wir
ми

kommen


Sie
sie
Ви
вони

kommen


особа Кон'юнктив 1 Доконаний
Konjunktiv I Perfekt

ich
я

sei gekommen


du
ти

seist / seiest gekommen


er
sie
es
він
вона
воно

sei gekommen



Ich fragte, ob sie schon gekommen sei. = Я запитав, чи вона вже кінчила. Я запитав, чи вона вже прибула. (залежно від ситуації)
ihr
ви

seiet gekommen


wir
ми

seien gekommen


Sie
sie
Ви
вони

seien gekommen


особа Кон'юнктив 1 Майбутній
Konjunktiv I Futur I

ich
я

werde kommen


du
ти

werdest kommen



Werdest du doch nicht drunter gekommen sein? = Ти таки не зійдеш/спустишся на долину? (напр.: з другого поверху, ...)
er
sie
es
він
вона
воно

werde kommen



Nun, ich meine so zwischen sechs und sieben Uhr, Herr Ewald wird wohl erst ziemlich spät in der Nacht nach Hause gekommen sein. = Я маю на увазі, що між шостою та сьомою годиною, пан Евальд прийде до дому вельми пізно вночі.
[W Raabe: Alte Nester]
ihr
ви

werdet kommen


wir
ми

werden kommen


Sie
sie
Ви
вони

werden kommen


особа Кон'юнктив 1 Доконаний час
Konjunktiv I Futur II

ich
я

werde gekommen sein


du
ти

werdest gekommen sein


er
sie
es
він
вона
воно

werde gekommen sein


ihr
ви

werdet gekommen sein


wir
ми

werden gekommen sein


Sie
sie
Ви
вони

werden gekommen sein


Умовний спосіб
(Кон'юнктив 2)
Konjunktiv II

Ця ґрупа речень вживається для вираження бажання, як правило, нереального, і також описує нереальну умову, потенційну можливість чогось та припущення (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до речень цієї групи належить перша частина речення, тобто: when ich wüsste.). Речення з цією структурою часто мають присутні слова: als ob, als wenn, als, wenn. У нашій мові в подібних реченнях часто вживають слова ніби, мовби (напр.: Він викидає гроші, ніби він мільйонер. = Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.).
Увага! У німецькій, коли Коньюннктив І збігається з формою простого часу (Indikativ), то вельми часто на місці Kon.І вживають Kon.ІІ. Проте, це дуже рідко стосується третьої особи однини (er, sie, es), бо там Kon.І майже ніколи не збігається з Indikativ.

особа Теперішній умовний час
Konjunktiv II Präteritum

ich
я

käme


du
ти

kämest


er
sie
es
він
вона
воно

käme



Denn dieser Wagen sah aus, als käme er geradewegs aus einer furchtbaren Höllenphantasie. = Бо ця машина виглядала, як ніби вона приїхала/прибула прямо з якоїсь жахливої пекельної фантазії.
[Joseph Roth: Reise durch Galizien ]
ihr
ви

kämet


wir
ми

kämen


Sie
sie
Ви
вони

kämen


особа Минулий умовний час
Konjunktiv II Plusquamperfekt

ich
я

wäre gekommen


du
ти

wärst / wärest gekommen


er
sie
es
він
вона
воно

wäre gekommen


ihr
ви

wäret gekommen


wir
ми

wären gekommen


Sie
sie
Ви
вони

wären gekommen


Умовний спосіб
(Кон'юнктив 2)
Konjunktiv II
(Konditional)

Речення цієї ґрупи головним чином описують сумнів або умову, тобто дію, яка могла би відбутися, якби були задоволені певні умови (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das/es wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до Konditional належить друга частина речення, тобто: ich würde nicht lieben.). В українській мові у таких реченнях часто вживається б або би. Варто також звернути увагу на те, що сама умова може бути вказана у реченні, або не вказана (напр.: Я би пішла. = Ich würde hingehen.).

особа Теперішній умовний час
Konjunktiv II Futur I
(Präsens Konditional)

ich
я

würde kommen



Ich würde gern kommen. = Я б залюбки прийшла.
du
ти

würdest kommen



Wenn du das wusstest, würdest (du) nie kommen. = Якби ти це/те знала, ти б ніколи не прийшла.
er
sie
es
він
вона
воно

würde kommen



Er würde kommen, wenn du ihn eingeladen hättest. = Він би прийшов, якби ти була його запросила.
ihr
ви

würdet kommen


wir
ми

würden kommen



Wir würden wahrscheinlich kommen. = Ми мабуть би прийшли.
Sie
sie
Ви
вони

würden kommen



Sie würden eher kommen, wenn sie nicht zögerte. = Вони б радше за все прийшли, якби вона не вагалась.
особа Доконаний умовний час
Konjunktiv II Futur II
(Perfekt Konditional)

ich
я

würde gekommen



Ich würde auf die Idee nie gekommen sein. = Я ніколи був би не прийшов до (тієї) ідеї.

Ich hatte fest gehofft, in einigen Wochen würde ich wieder vollends zu Kräften gekommen sein. = Я фест/сильно сподівався, що за кілька тижнів я зможу повністю одужаю/видужаю.
[K H Caspari: Der Schulmeister und sein Sohn]
du
ти

würdest gekommen



Du würdest nicht zu mir gekommen sein. = Ти до мене ніколи був би не прийшов.
er
sie
es
він
вона
воно

würde gekommen



Und kein Teufel würde dahinter gekommen sein. = І жодний дідько б не був до того дійшов. (розумово, тобто: того б не зрозумів)
[F Gerstäcker: Hüben und Drüben]
ihr
ви

würdet gekommen


wir
ми

würden gekommen



Wir hätten weiterfahren sollen, irgendwohin würden wir schon gekommen sein. = Нам треба було/Ми мали їхати далі, кудись ми би вже були приїхали.
[Röhl: Herr und Knecht]
Sie
sie
Ви
вони

würden gekommen



Прості часи (прості речення)

Indikativ


Ці часи (речення) вживаються для опису загальних, тривалих та чинних (поточних) дій. Вони належать до активного стану, тобто коли підмет виконує дію, яку описує присудок. Ці речення також називають дійсним способом. Ці часи мають три форми: минулу, теперішню та майбутню, котрі вживаються для опису, відповідно, минулих, теперішніх та майбутніх дій. Напр.: Я робила. Я роблю. Я робитиму.

особа Теперішній час
Präsens

Минулий час
Vergangenheitsform
Präteritum

Зверніть увагу, що окрім дієслів sein та wollen ця форма у південно-німецькій, тобто алєманській (баварській, австрійській та швейцарській) майже не вживається, а замість неї вживається Perfekt

Майбутній час
Futur I

ich
я

komme



Wo bist du? -Ich komme gleich. = Де ти? -Вже/Зараз йду.

Ich komme gerade von der Arbeit. = Я якраз йду з роботи.

kam



Ich kam gerade von ihm. = Я якраз йшла від нього.



Als ich zu meinem Obenerwähnten nächtlichen Fuhrmann kam, stellte er mir seine Frau, seine Mutter und seine Großmutter und seine Urgroßmutter vor. = Коли я прийшов до вищезгаданого свого провідника, представив він мені свою дружину, свою матір та свою бабусю.
[Philippe Suchard: Mein Besuch Amerika's]

werde kommen



Ich werde nie wieder zu diesem Haus kommen. = Я більше ніколи не прийду до цієї хати.
du
ти

kommst



Wie kommst du darauf? = Як ти до цього/того дійшов? (тобто Як ти це/те знаєш? - часто вживана фраза)Wann kommst du zu mir? = Коли йдеш до мене?

Woher kommst du dies mal? = Звідки ти приїхав цього разу?
[Run Around]

kamst



Wann kamst du? = Коли ти приходила (приходив)?

wirst kommen



Wirst du am Freitag kommen? = Ти прийдеш у п'ятницю?
er
sie
es
він
вона
воно

kommt



Er kommt mit mir nach Hause. = Він йде зі мною до дому.

Sie kommt. = Вона кінчає.(про орґазм)

Zieht euch an, Kinder, damit wir nicht zu warten brauchen. Sobald der Hofrat kommt, wollen wir essen. = Одягніться, дітки, аби нам не (треба) чекати. Як тільки прийде Гофрат, хочемо(будемо) ми їсти.
[Goethe: Die Aufgeregten]

Leopold von Sacher-Masoch kommt aus Lemberg, wurde am 27. Januar 1836 dort geboren. = Леопольд з Захер-Мазох виходить з Лємберґа(Львова), був там 27 січня 1836 народжений.
[V. Dohrn: Reise nach Galizien]

Mini Mueter chunt us Züri. = Моя мама походить з Цюриха. (швейцарське - Meine Mutter kommt aus Zürich.)

kam



Sie kam nie mit leeren Händen. = Вона ніколи не приходила з порожніми руками.

wird kommen



Er wird nie wieder kommen. = Він більше ніколи не прийде.

Niemand wird ihm folgen, und deshalb wird der Prophet nicht kommen. = Ніхто за ним не піде, і тому пророк не прийде.
[Rathenau: An Deutschlands Jugend]
ihr
ви

kommt



Ihr kommt heute zum Abendessen zu uns. = Ви сьогодні йдете (приходите) до нас на вечерю.

kamt



Ihr kamt Spät. = Ви приходили пізно.

werdet kommen



Wann werdet ihr kommen? = Коли прийдете?
wir
ми

kommen



Wir kommen morgen um fünf. = Ми прийдемо завтра о п'ятій.

kamen



Wir kamen wegen der Reparatur. = Ми приходили через (по причині) ремонту.

Wir kamen spät nach Tapan. = До Тапану ми прибули пізно.
[P Suchard: Mein Besuch Amerika]

werden kommen



Wir werden in zwei Tagen kommen. = Ми прийдемо через два дні.
Sie
sie
Ви
вони

kommen



Sie kommen heute zum Abendessen. = Вони приходять сьогодні на вечерю.

Menschen mit großen Namen – Joseph Roth, Rosa Luxemburg, Paul Celan, Rose Ausländer, Manès Sperber, Wilhelm Reich, Helene Deutsch, die Familie der Brüder Isaac Bashevis und Israel Joshua Singer kommen aus der Provinz Galizien. = Люди з великими іменами - Джозеф Рот, Роза Люксембурґ, Пол Селан, Роза Ауслендер, Манес Спербер, Вільгельм Райх, Гелене Дойч, родина братів Ісака Башевіса та Ізраеля Йошуа Зинґера виходять/походять з провінції Ґаличина.
[Verena Dohrn: Reise nach Galizien]

kamen



Sie kamen oft nach Berlin. = Вони часто їздили на Берлін (до Берліну).

werden kommen



Die Matrosen werden an Land kommen. = Матроси зійдуть на землю.

Доконані (завершені) часи - Perfekt


Ці речення описують дію, яка вже завершилась, або на даний час (напр.: Я зробила.), або у минулому (напр.: Я тоді вже була зробила.), або завершиться у майбутньому (напр. Я зроблю.). Для кращого розуміння аналізуйте приклади.

особа Теперішній - Perfekt

Ці речення часто вказують на те, що на даний час дія вже завершилась (напр.: Я зробила.). Разом з цим, ці речення також дуже часто вживаються для опису будь-яких дій у минулому, окрім, коли присудком у реченні виступають дієслова sein та haben, з якими для опису минулих дій, частіше вживається простий минулий час (напр.: Я була.=Ich war.).

Минулий - Plusquamperfekt

Ці речення описують дію, яка відбувалась до якогось часу чи до якоїсь події у минулому, як: Я купила ручку, після того, як він дав був мені гроші.
Аби було дуже правильно, то цей час найкраще вживати разом з описом подальшої минулої дії, яка відбувається після нього, як у прикладі вище, тобто:
Ich kaufte den Stift, nachdem er mir das Geld gegeben hatte.
Але повсякденно у німецькій дуже часто вживають також і тільки ранішу дію без подальшої, як:
Er hatte mir das Geld gegeben. (Він дав був мені гроші.)
Тут, у прикладах, для спрощення, також дуже часто вживаються тільки раніші дії без подальших.

Майбутній - Futur II

Ці речення описують дію, яка завершиться у майбутньому, або взагалі, або до якогось моменту, який може бути вказано у тому ж реченні, або у іншому. (напр.: Коли ти прийдеш, я вже це зроблю.).

ich
я

bin gekommen



Ich bin nach ihm gekommen. = Я прийшла після нього.

war gekommen



Und dann war ich auf ihren Bauch gekommen. = Потім я кінчив на її живіт.

werde gekommen sein


du
ти

bist gekommen



Du bist wirklich gekommen. = Ти направду (справді) прийшла.

Danke, dass du hier gekommen bist. = Дякую, що ти сюди прибув (прйшов, приїхав).

warst gekommen


wirst gekommen sein



Wann wirst du hierher kommen? = Коли ти сюди прийдеш?
er
sie
es
він
вона
воно

ist gekommen



Sie ist unerwartet gekommen. = Вона прийшла несподівано.

war gekommen



Sie merkte immer noch nicht, daß jemand gekommen war. = Вона так і не помітила, що хтось був прийшов/увійшов.
[O Baum: Zwei Erzählungen]

wird gekommen sein



Der Mörder wird durch das offene Fenster gekommen sein. = Вбивця увійде через відчинене вікно.
ihr
ви

seid gekommen



Wann seid ihr gekommen? = Коли ви прибули?

Danke, dass ihr gekommen seid. = Дякую, що (ви) прийшли.

wart gekommen


werdet gekommen sein


wir
ми

sind gekommen



Wir sind am Freitag gekommen. = Ми прибули у п'ятницю.

waren gekommen



Damals waren wir nach Salzburg gekommen. = Тоді ми були приїхали/прибули до Зальцбурґа.

werden gekommen sein


Sie
sie
Ви
вони

sind gekommen



Sind Sie zu mir gekommen? = Ви прийшли до мене?

waren gekommen



Zuerst waren sie runter gekommen, und dann waren sie weggegangen. = Спочатку вони були зійшли вниз, а потім забралися/пішли (геть).

werden gekommen sein



Die Berichte werden von drüben gekommen sein. = Повідомлення надійдуть звідти.

Сполучна форма - Непряма мова
(Кон'юнктив 1)
Konjunktiv I

Речення цієї ґрупи вживаються головним чином для передачі непрямої мови (напр.: Вона сказала, що піде.) Ця форма дієслова вживається також у технічній та формальній мовах, у вказівках, інструкціях чи рецептах для опису пропозицій чи вказівок (напр.: Man nehme 100 Gramm Zucker, zwei Eier, ... = Беруть 100 грам цукру, два яйця, ...). З плином часу цю форму дієслова у німецькій мові вживають все рідше й рідше.

особа Кон'юнктив 1 Теперішній
Konjunktiv I Präsens

Кон'юнктив 1 Доконаний
Konjunktiv I Perfekt

Кон'юнктив 1 Майбутній
Konjunktiv I Futur I

Кон'юнктив 1 Доконаний час
Konjunktiv I Futur II

ich
я

komme


sei gekommen


werde kommen


werde gekommen sein


du
ти

kommest



Der alte Nußbaum klopft mit schwanken Zweigen daran und fragt, ob du bald kommest. = Старий горіх гуркає по тім хиткими гілками і запитує, чи ти незабаром прийдеш.
[Anna Schieber: Ludwig Fugeler]

seist / seiest gekommen


werdest kommen



Werdest du doch nicht drunter gekommen sein? = Ти таки не зійдеш/спустишся на долину? (напр.: з другого поверху, ...)

werdest gekommen sein


er
sie
es
він
вона
воно

komme



Er komme, vor dem nächsten Feldzuge sein Haus zu bestellen, schrieb er von Wien. = Він приїде, перед наступним походом(кампанією) впорядкувати свою хату, писав він з Відня.
[Meyer: Der Schuss von der Kanzel]

sei gekommen



Ich fragte, ob sie schon gekommen sei. = Я запитав, чи вона вже кінчила. Я запитав, чи вона вже прибула. (залежно від ситуації)

werde kommen



Nun, ich meine so zwischen sechs und sieben Uhr, Herr Ewald wird wohl erst ziemlich spät in der Nacht nach Hause gekommen sein. = Я маю на увазі, що між шостою та сьомою годиною, пан Евальд прийде до дому вельми пізно вночі.
[W Raabe: Alte Nester]

werde gekommen sein


ihr
ви

kommet


seiet gekommen


werdet kommen


werdet gekommen sein


wir
ми

kommen


seien gekommen


werden kommen


werden gekommen sein


Sie
sie
Ви
вони

kommen


seien gekommen


werden kommen


werden gekommen sein


Умовний спосіб (Кон'юнктив 2)
Konjunktiv II


Ця ґрупа речень вживається для вираження бажання, як правило, нереального, і також описує нереальну умову, потенційну можливість чогось та припущення (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до речень цієї групи належить перша частина речення, тобто: when ich wüsste.). Речення з цією структурою часто мають присутні слова: als ob, als wenn, als, wenn. У нашій мові в подібних реченнях часто вживають слова ніби, мовби (напр.: Він викидає гроші, ніби він мільйонер. = Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.).
Увага! У німецькій, коли Коньюннктив І збігається з формою простого часу (Indikativ), то вельми часто на місці Kon.І вживають Kon.ІІ. Проте, це дуже рідко стосується третьої особи однини (er, sie, es), бо там Kon.І майже ніколи не збігається з Indikativ.

особа Теперішній умовний час
Konjunktiv II Präteritum

Минулий умовний час
Konjunktiv II Plusquamperfekt

ich
я

käme


wäre gekommen


du
ти

kämest


wärst / wärest gekommen


er
sie
es
він
вона
воно

käme



Denn dieser Wagen sah aus, als käme er geradewegs aus einer furchtbaren Höllenphantasie. = Бо ця машина виглядала, як ніби вона приїхала/прибула прямо з якоїсь жахливої пекельної фантазії.
[Joseph Roth: Reise durch Galizien ]

wäre gekommen


ihr
ви

kämet


wäret gekommen


wir
ми

kämen


wären gekommen


Sie
sie
Ви
вони

kämen


wären gekommen


Умовний спосіб (Кон'юнктив 2)
Konjunktiv II (Konditional)


Речення цієї ґрупи головним чином описують сумнів або умову, тобто дію, яка могла би відбутися, якби були задоволені певні умови (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das/es wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до Konditional належить друга частина речення, тобто: ich würde nicht lieben.). В українській мові у таких реченнях часто вживається б або би. Варто також звернути увагу на те, що сама умова може бути вказана у реченні, або не вказана (напр.: Я би пішла. = Ich würde hingehen.).

особа Теперішній умовний час
Konjunktiv II Futur I (Präsens Konditional)

Доконаний умовний час
Konjunktiv II Futur II (Perfekt Konditional)

ich
я

würde kommen



Ich würde gern kommen. = Я б залюбки прийшла.

würde gekommen sein



Ich würde auf die Idee nie gekommen sein. = Я ніколи був би не прийшов до (тієї) ідеї.

Ich hatte fest gehofft, in einigen Wochen würde ich wieder vollends zu Kräften gekommen sein. = Я фест/сильно сподівався, що за кілька тижнів я зможу повністю одужаю/видужаю.
[K H Caspari: Der Schulmeister und sein Sohn]
du
ти

würdest kommen



Wenn du das wusstest, würdest (du) nie kommen. = Якби ти це/те знала, ти б ніколи не прийшла.

würdest gekommen sein



Du würdest nicht zu mir gekommen sein. = Ти до мене ніколи був би не прийшов.
er
sie
es
він
вона
воно

würde kommen



Er würde kommen, wenn du ihn eingeladen hättest. = Він би прийшов, якби ти була його запросила.

würde gekommen sein



Und kein Teufel würde dahinter gekommen sein. = І жодний дідько б не був до того дійшов. (розумово, тобто: того б не зрозумів)
[F Gerstäcker: Hüben und Drüben]
ihr
ви

würdet kommen


würdet gekommen sein


wir
ми

würden kommen



Wir würden wahrscheinlich kommen. = Ми мабуть би прийшли.

würden gekommen sein



Wir hätten weiterfahren sollen, irgendwohin würden wir schon gekommen sein. = Нам треба було/Ми мали їхати далі, кудись ми би вже були приїхали.
[Röhl: Herr und Knecht]
Sie
sie
Ви
вони

würden kommen



Sie würden eher kommen, wenn sie nicht zögerte. = Вони б радше за все прийшли, якби вона не вагалась.

würden gekommen sein


Пасивний стан - Passiv

Речення називають пасивними тому, що у них дія виконується над підметом, тобто підмет відіграє пасивну роль (напр.: Траву косять. - тут дію (косять) виконує не підмет, а хтось інший виконує цю дію над підметом). Не всі дієслова можуть вживатися у пасивному стані. Дієслово sein, для прикладу, не може вживатися у пасивному стані.
Німецька має дві форми пасивного стану: Vorgangspassiv та Zustandspassiv.
Vorgangspassiv (тривалий) - виражає тривалу дію, тобто процес у пасивному стані, як: Die Tür wird geöffnet.=Двері відчиняють.
Zustandspassiv (результатний) - виражає вже не процес, а стан або результат, до якого привів певний процес, тобто як: Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.
Vorgangspassiv утворюється за формулою: дієслово werden + дієслово у формі Perfekt.
Zustandspassiv утворюється за формулою: дієслово sein + дієслово у формі Perfekt, тобто різниця між одним та іншим зводиться до зміни werden на sein.
Зверніть увагу, що у нашій мові Vorgangspassiv дуже часто описують дієсловами у множині, як: привозили, відчиняли, ...., а Zustandspassiv дуже часто описують дієсловами, які мають доконане закінчення -о, як: привезено, відчинено, зроблено,...
Від'як Zustandspassiv є фактично результатом якогось процесу, то його переклад на нашу мову дуже часто збігається з перекладом доконаного процесного пасивного стану Vorgangspassiv, тобто: Die Tür ist geöffnet worden. та Die Tür ist geöffnet. обидва на нашу на нашу можна перекладати, як: Двері відчинено.
Але, якщо бути дуже точним, тоді: Die Tür ist geöffnet worden.=Двері відчинили.(хтось), а Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.(кимось)

Приклади Vorgangspassiv:
Приклади Zustandspassiv:

вживання:
kommen + zu + Dativ = приходити (...) до
kommen + nach + Dativ = прибувати (...) до (країни, території, місця, острови, географічні напрямки, що не мають артикля і також до дому)
kommen + mit + Dativ = приходити (...) з
kommen lassen (замовляти)
(див. приклади вище)
Також дивіться: ankommen, auskommen, bekommen

Зауважте: у баденській (Alemannisch) kommen буде kumme. Баденські дієслова у інфінітиві йдуть без закінчення -n.


Онлайн гра з вправами на закріплення дієслова sein



Формат 2 (без таблиці)Формат 2
(без таблиці)


Und was sagen die Leute hier? :

Am Dienstag, 31. August 2021 Jemand fragte:
Was sagen die Leute

   ... und was würden Sie dazu sagen: