Німецька мова:
Відмінювання Прикметників:
Nominativ

Akkusativ Dativ Genitiv

У німецькій мові відмінювання прикметників, тобто додавання до них закінчень, залежить від того, чи означуване ними слово:

- стоїть у Nominativ, Akusativ, Dativ чи у Genitiv відмінках;
- вживається у множині чи в однині;
- є чоловічого, жіночого чи середнього роду;
- і також, чи перед даним прикметником вживається означений артикль (der, die, das), чи неозначений артикль (ein, eine), чи не вживається жодного артиклю взагалі.

Іншими словами, яке Ви додаватимете закінчення до того, чи іншого прикметника залежить від чотирьох вище перелічених факторів.


Німецькі прикметники можуть мати наступні закінчення: –e, –en, –es, -em ta –er.

Якщо вживається (mein, dein, sein, ...), то прикметник має стояти у тій самій формі, яка вживається з відповідним НЕозначеним артиклем.
Ich sehe ein hässliches Gesicht. = Я бачу (якесь) потворне обличчя.
Ich sehe sein hässliches Gesicht. = Я бачу його потворне обличчя.


NOMINATIV (наш називний)

З ОЗНАЧЕНИМ АРТИКЛЕМ (Bestimmte Artikel):

Для всіх родів в однині до прикметників додаємо закінчення -e,
а для множини до прикметників додаємо закінчення -en:


Приклади (однина): Der kleine Tisch. = Malyj ctil.Die runde Uhr. = Kruhlyj hodynnyk.Das dünne Buch. = Tonka knyžka.Das notwendige Werkzeug ist hier. = Neobchidnyj/potribnyj inctrument (je) tut.Das rote Auto fährt nicht. = Červona mašyna ne jide.Der höhere Wasserstand ist nicht gut. = Wyščyj riwen' wody ne (je) dobre.Und der andere hat sich die Decke in den Mund gestopft. = A inšyj sapchaw kowdru cobi w pycok.

[W Raabe: Keltische Knochen]

Wichtiger ist mir der andere Punkt. = Wažlywišym meni je inšyj punkt.

[T Lipps: Komik und Humor]

Einige Wochen später kam die gleiche Nachricht. = Kilka tyžniw pisniše pryjšlo te ž powidomlennja.

[V Chiavacci: Der Weltuntergang]

Das junge Mädchen kommt heute nicht. = Molode diwča cjohodni ne pryjde (ne prychodyt').Der häßliche, trotzige Ausdruck schwand aus ihrem Gesichte (Gesicht). = Potwornyj, suchwalyj wyras snyk s jiji oblyččja.

[E von Rhoden: Der Trotzkopf]

Da kommt der geduldigste Mann. = On jde najterpljačišyj čolowik.




Pryklady (množyna): Die kleinen Tische. = Mali ctoly.Die runden Uhren. = Kruhli hodynnyky.Die dünnen Bücher. = Tonki knyžky.Die notwendigen Werkzeuge sind hier. = Neobchidni/potribni inctrumenty (je) tut.Dies sind die verschiedenen Ideale. = Ze risni idealy.Die starken Armeen ziehen sich wieder zurück. = Cylni/mizni armiji snowu widctupajut'.Die arbeitsfähigen Männer sollen arbeiten. = Prazesdatni čolowiky majut' prazjuwaty.Draußen stehen die fremden Leute. = Na dwori stojat čuži/nesnajomi ljudy.



s neosnačenym artyklem (Unbestimmte Artikel):


Čolowičyj rid - sakinčennja -er


Pryklady: ein kleiner Tisch = (jakyjc) malyj ctilein großer Hund = (jakyjc) welykyj pecEr ist ein guter Mann. = Win dobryj čolowik.Das ist ein lebhafter Hund. = Ze žvavyj pec.Das ist ein sehr einfacher Befehl. = Ze duže proctyj nakas/komanda.Das ist ein wichtiger Moment. = Ze wažlywyj moment.Das ist ein sehr später Zug. = Ze duže pisnij potjah.Das ist ein langer und weiter Fluss. = Ze dowha ta šyroka rička.Der Frühling brach an, ein früher und warmer Frühling. = Wybuchnula wecna, rannja j tepla wecna.

[Alexander Eliasberg]

Ein früherer Abend schleicht im Haus herum. = U chatu sapowsaje/sachodyt' ranišyj wečir.

[M Dauthendey: Das Schönste von Max Dauthendey]

Wenigstens bist du noch ein echter deutscher Polizist. = Prynajmni ty wce šče cprawžnyj nimez'kyj polizijant.

[FAZ, 16.06.2019 ]





Žinočyj rid - sakinčennja -e


Pryklady: eine runde Uhr = (jakyjc) kruhlyj hodynnykeine nette Frau = (jakac) dobra žinkaSie ist eine alte Frau. = Wona ctara žinka.Da steht eine große Dame. = Tam ctojit wycoka pani.Da ist eine kleine Weib. = Tam je nyska baba. (Weib ze bilš negatyvnyj cynonim Frau, tobto, jak u nac čacom na žinku kažut' baba)Sie ist eine sehr heiße Dame. = Wona duže horyča pani.Das ist eine neue Erfahrung. = Ze nowyj docwid.Das ist eine schmale Straße. = Ze wus'ka doróha.Heute ist es eine sehr niedrige Temperatur. = Cjohodni duže nyska temperatura.Es war eine schöne stille Nacht. = To bula kracywa tycha nič.Seien Sie nicht eine störrische Frau. = Ne budte wpertoju žinkoju.Eine zu strenge Erziehung wirkt sich negativ auf die Schulleistung aus. = Nadto cuwora ocwita negatywno posnačujetcja na resul'tatach školy.

[Augsburger Allgemeine: 11.02.2017]





Cerednij rid - sakinčennja -es


Pryklady: ein dünnes Buch = (jakac) tonka knyžkaein schönes Mädchen = (jakec) wrodlywe diwčaIm Schlafzimmer steht ein gutes Bett. = U spal'ni stojit (odne) dobre ližko.Ein junges, schlankes Mädchen trat in das Zimmer. = U kimnatu uwijšla (odna/jakac) moloda ctrunka diwčyna.In diesem Wald lebt ein wildes Tier. = U zjomu lici žywe (odna/jakas) dyka twaryna.Dieses Land ist wie ein wildes Paradies. = Zja semlja, jak dykyj raj.Ein fremdes Objekt flog durch unser Sonnensystem. = (Odyn) nesnajomyj/čužyj/neopisnanyj ob'jekt letiw kris' našu conjačnu systemu.


Množyna - sakinčennja -en


Pryklady: keine kleinen Tische = žodni mali ctolykeine runden Uhren = žodni kruhli hodynnykyAuf dem Tisch liegen keine interessanten Bücher. = Na ctoli ne ležat' žodni zikavi knyžky.Das sind seine möglichen Gegner. = Ze joho možlywi/potenzijni oponenty.Es gibt keine fremden Kinder. = Nemaje čužych ditej.Es gibt keine echten Dinosaurier. = Nemaje cprawžnych dynosawriw.Warum gibt es keine echten Männer mehr?. = Čomy bilše nemaje cprawžnych čolowikiw?



bes artyklju (ohne/keine Artikel):


Čolowičyj rid - sakinčennja -er


Pryklady: kleiner Tisch = malyj ctilgroßer Hund = welykyj pecSchlechter Traktor ist kaputt. = Pohanyj traktor polomanyj.Ist er echter Polizist? = Win sprawžnyj polizijant?Das ist unechter Pianist. = Ze nesprawžnyj pianist.Fetter Junge isst Burger. = Towctyj/žyrnyj chlopez jict' burger.



Žinočyj rid - sakinčennja -e


Pryklady: runde Uhr = kruhlyj hodynnyknette Frau = dobra žinkaDa steht verrückte Frau. = Tam ctojit' boževilna žinka.Badische Zeitung = Badenckyj Čacopyc/gasetaSüddeutsche Zeitung = Piwdenno-nimez'kyj Čacopyc/gasetaFrankfurter Allgemeine Zeitung = Frankfurtckyj Sahalnyj Čacopyc/gaseta



Cerednij rid - sakinčennja -es


Pryklady: dünnes Buch = tonka knyžkaschönes Mädchen = wrodlywe diwčaKaltes Eis ist besser als warmes Eis. = Cholodne morosyvo krašče niž teple morosyvo.Langes Haar ist wunderschön. = Dovhe woloccja dywowyžne.Heutiges Wetter ist sehr schön. = Cjohodnišnja/nynišna pohoda duže harna.


Množyna - sakinčennja -e


Pryklady: kleine Tische = mali ctolyrunde Uhren = kruhli hodynnykydünne Bücher = tonki knyžkyGrausame Männer sind nicht nett. = Žorctoki čoloviky ne harni.Allein diplomatische Vorstellungen der Römer machten die schwachen Regierungen nicht stark. = Cami/odni dyplomatyčni predctawlennja/ideji rymljan ne robyly clabki urjady cylnišymy.

[T Mommsen: Römische Geschichte]

Es gab verschiedene Neuigkeiten. = Buly risni nowyny.

[R Tagore: Das Heim und die Welt]

An der weißen Tür blieben häßliche Flecke. = Na bilych dwerach salyšalyc' potworni pljamy.

[F Kafka: Die Verwandlung]

Schlanke Föhren standen da, soweit man sehen konnte. = Ctrunki/tonki cocny ctojaly tam, až doky možna bulo bačyty.

[J Wassermann: Schläfst du Mutter?]

Verschiedene Leute mögen verschiedene Dinge. = Risni ljudy lubljat risni reči.Nun wird geprüft, ob österreichische Banken bessere Konditionen bieten. = Teper bude perewireno, čy awstrijcki banky proponujut' krašči umowy. [Badische Zeitung: 13.06.2019]Dunkle Gedanken der lustigen Menschen. = Temni dumky cmišnych/kumednych ljudej.Es gibt viele Deutungen der jüngsten Vorfälle im Golf von Oman. = Je/Icnuje bahato tlumačen' nedawnim podijam u Omanckij Satozi. [ FAZ: 15.06.2019 ]







Akkusativ Dativ Genitiv



was sagen die Leute ...

... die sagen einfach nichts.

   ... und was würden Sie dazu sagen:





 
Deutsch
Beitreten Sie