Німецькі займенники
відмінок Dativ (Wemfall)
(наші давальний, орудний, місцевий)
Особові (Personalpronomen)
mir (мені), dir (тобі), ihm (йому), ihr (їй, їм), uns (нам), Ihnen (Вам), euch (вам), ihnen (їм)
Перша особа, однина
mir (мені)
mir ['міa] ['mi:ɐ] = мені, мною, собі
Приклади:
Geben Sie mir. = Дайте мені.
Bleibt ihr bei mir. = Залишайтеся зі/біля/при мені.
Rede mit mir. = Балакай зі мною.
Sag mir. = Скажи мені.
Folgen Sie mir nicht. = Не йдіть за мною.
Друга особа, однина
dir (тобі)
dir [`діа] [`di:ɐ] = тобі, тобою, собі
Приклади:
Ich möchte dir antworten. = Я хочу тобі відповісти.
Sie will mit dir zusammen arbeiten. = Вона хоче з тобою разом працювати.
Ich werde es dir bringen. = Я його/це тобі принесу.
Sonja wird dir von ihr erzählen. = Соня тобі про неї розповість.
Es ist unter dir. = Воно/Це під тобою.
Третя особа, однина
ihm (йому), ihr (їй)
ihm [ім] [i:m] = йому, ним
Приклади:
Sie isst mit ihm. = Вона їсть з ним.
Er gibt ihm das Brot. = Він дає йому хліб.
Wir folgen ihm. = Ми прямуємо за ним.
Sie glauben ihm. = Вони йому вірять.
ihr [`іа] [`i:ɐ] = їй, нею
Приклади:
Ich höre ihr zu. = Я її слухаю.
Zusammen mit ihr. = Разом з нею.
Wir wohnen über ihr. = Ми живемо над нею.
Ich habe ihr einen Schmuck gegeben. = Я дав їй (одну) коштовність (прикрасу).
Ich kam zu ihr. = Я підійшла до неї.
Примітка: Тут середній рід збігається з чоловічим, тобто
er та
es у Dativ обидва мають форму
ihm,
як: Ich habe
das Kind und ich wohne mit
ihm. = Я маю дитя і живу з ним.
Перша особа, множина
uns (нам)
uns [унс] [ʊns] = нам, нами, собі
Приклади:
Es gefällt uns hier zu sein. = Нам подобається бути тут.
Wird er uns helfen? = Він нам допоможе?
Raten Sie uns was, bitte. = Порадьте нам щось, будь ласка.
Erlauben Sie uns hier zu spielen. = Дозвольте нам грати(ся) (бавитися) тут.
Was hat sie uns gegeben? = Що вона нам дала?
Друга особа, множина
Ihnen (Вам), euch (вам)
Ihnen [`інeн] [`i:nən] = Вам, Вами
(ввічливе, формальне)
Приклади:
Wir folgen Ihnen. = Ми прямуємо за Вами.
Gefällt Ihnen das Essen? = Вам подобається (ця) страва (їжа)?
Es gehört Ihnen. = Воно/Це належить вам.
Na gut, ich helfe Ihnen. = Ну добре, я вам допоможу.
Kommt er zu Ihnen? = Він прийде до Вас?
Wohnt sie unter Ihnen? = Вона мешкає під Вами?
euch [`ойхь] ['ɔʏç] = вам, вами, собі
(більше ніж одна особа)
Приклади:
Euch wird nichts passieren. = Вам нічого не буде. (нічого з вам не станеться/трапиться)
Hat euch die Suppe geschmeckt? = Посмакувала вам зупа?
Ich verzeihe euch. = Я вам пробачаю.
Ist das ein Freund von euch? = Це ваш друг?
Ich erkläre es euch. = Я його/це вам поясню.
Третя особа, множина
ihnen (їм)
іhnen ['інен] ['i:nən] = їм, ними
Приклади:
Diese Kleider passen ihnen. = Ці сукні їм пасують.
Wir haben ihnen gedankt. = Ми їм подякували.
Er war unter ihnen. = Він був під ними.
Sie hat sich bereits mit ihnen getroffen. = Вона вже з ними зустрілася.
Ich wohnte bei ihnen. = Я мешкала при/у них.
Зворотні займенники (Reflexivpronomen)
mir (си, собі), dir (си, собі), uns (си, собі), euch (си, собі), sich (си, собі)
Перша особа, однина
mir ['міa] ['mi:ɐ] = мені, си, собі
Приклади:
So habe ich mir gedacht. = Так я й си/собі подумала/подумав.
Ich wünsche mir Glück. = Я бажаю собі щастя.
Ich denke mir. = Я си/собі дякую.
Ich möchte es mir ansehen. = Я хочу си/собі на нього/це (по)дивитися.
Ich habe mir nur (et)was gesagt. = Я но/тільки щось си/собі сказав.
Ich weiß mir nichts übers Tanzen. = Я нічого си/собі не знаю про танцювання. [Goethe: Die Leiden des jungen Werther]
Друга особа, однина
dir [`діа] [`di:ɐ] = тобі, си, собі
Приклади:
Was denkst du dir? = Що ти си/собі думаєш?
Was nimmst du dir? = Що/Чого ти си/собі береш?
Du widersprichst dir. = Ти собі перечиш. (себе заперечуєш)
Du solltest dir etwas anderes auf die Füße ziehen. = Тобі варто було собі на ноги щось інше натягнути/одягнути.
Du solltest dir etwas Geld verdienen. = Ти мав/(варто було) заробити си/собі трохи грошей. [Franz Jung: Das Trottelbuch]
Перша особа, множина
uns [унс] [ʊns] = нам, си, собі
Приклади:
Wir machen uns nichts daraus. = Ми собі нічого з того не чинимо. (Нам байдуже.)
Wir werden uns die Augen verderben. = Ми зіпсуємо собі очі.
Wir haben uns das versprochen. = Ми це/те собі пообіцяли.
Was sollen wir uns kochen? = Що маємо ми си/собі зварити?
Was werden wir uns kaufen? = Що ми си/собі купимо?
Друга особа, множина, неформальне, для ihr
euch ['ойхь] ['ɔʏç] = вам, си, собі
Приклади:
Baut ihr euch ein neues Haus? = Ви си/собі будуєте новий будинок?
Was bestellt ihr euch? = Що ви собі замовляєте?
Bezahlt ihr euch selbst? = Платите ви собі самі?
Habt ihr euch bedankt? = Ви собі подякували?
Was habt ihr euch gekauft? = Що ви собі купили?
Друга особа, множина, формальне: Sie
і також третя особа, однина та множина: er, sie, es, sie
sich [зихь] [zɪç] = си, собі
Приклади:
Sie (Ви):
Was würden Sie sich empfehlen? = Що б Ви си/собі порекомендували?
Nehmen Sie sich Platz. = Беріть си/собі пляц. або Сідайте (собі).
Was wünschen Sie sich? = Що/Чого Ви собі бажаєте?
er (він):
Er stellte sich die Kinder vor.
Er machte sich ein Lager von Stroh. = Він зробив си/собі ліжко з соломи. [J und W Grimm: Die zwölf faulen Knechte]
Er nahm sich Kaffee. = Він взяв собі каву.
sie(вона):
Sie denkt sich, dass wir arbeiten. = Вона си/собі думає, що ми працюємо.
Sie war sich vollständig bewusst, dass... = Вона повністю си/собі усвідомлювала, що ...
Sie konnte sich dieses schöne Gefühl vorstellen. = Вона могла собі це гарне відчуття уявити.
es (воно):
Es hilft sich selbst. = Воно само собі допомагає.
Es spielt mit sich selbst. = Воно само з собою бавиться/грається.
Sie kämmt sich die Haare. = Воно (дівча,...) розчісвє собі коси.
sie(вони):
Sie hatten sich nichts anderes eingebildet. = Вони собі нічого іншого не уявляли.
Das haben sie sich verdient. = Це\Те вони собі заслужили.
Sie haben sich das nicht gedacht. = Вони си/собі того не думали.
Зауважте, що форма
sich вживається подібно також у відмінку Akkusativ,
тобто вже у значенні
сь, ся, себе для тих самих осіб та чисел.
Присвійні (Possessivpronomen)
meinem (моєму), meiner (моїй), meinen (моїм), deinem (твоєму), deiner (твоїй), deinen (твоїм),
seinem (його), seiner (його), seinen (його), ihrem (її), ihrer (її), ihren (її),
unserem (нашому), unserer (нашій), unseren (нашим),
Ihrem (Вашому), Ihrer (Вашій), Ihren (Вашим), eurem (вашому), eurer (вашій), euren (вашим)
Зауважте, що у відмінку Dativ присвійні артиклі, та присвійні займенники
мають однакову форму для всіх родів та чисел.
Нижче, у цій присвійній секції в окремих прикладах зеленим кольором виділяю присвійні артиклі, а
червоним присвійні займенники, аби Ви могли бачити відмінність у вживанні.
Головне правило таке, що артиклі завжди мусять мати іменники, а займенники не мусять.
Перша особа, однина
meinem (моєму), meiner (моїй), meinen (моїм)
meinem ['майнeм] ['maɪnəm] = моєму (він, воно)
meiner ['майна] ['maɪnɐ] = моїй
meinen ['майнен ] ['maɪnən] = твоїм
Приклади:
Er gab meinem Bruder etwas Geld. = Він дав мому/моєму братові трохи грошей.
Aber meinem gab er nichts. = Але моєму він нічого не дав.
Ich springe auf meinem Tisch. = Я стрибаю на своєму столі.
Auf meinem springe ich nie. = На своєму я ніколи не стрибаю.
Mit meinem jüngsten Sohne, William, machte ich nun diese schwedische Reise. = Я робила/здійснювала цю шведську мандрівку зі своїм наймолодшим сином, Вільямом. [Adam Oehlenschläger]
Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit. = З мого життя. Поезія та правда. [Goethe]
Sie haben die Tafel in meinem Fenster ersetzt. = Вони у моєму вікні змінили тафлю.
Was machst du in meinem Zimmer? = Що ти робиш у моїй кімнаті?
Sie arbeitet mit meiner Tochter. = Вона працює з моєю донькою.
Sie haben meiner Freundin geantwortet. = Вони відповіли моїй подрузі.
Sturm geht über die Dächer meiner Stadt. = Штурм/Буревій проходить над дахами мого міста. [Kasimir Edschmid: In Memoriam Ernst Stadler]
Sie haben meinen Freunden geantwortet. = Вони відповіли моїм друзям.
Das war der Brief von meinen Eltern. = Це/То був лист від моїх батьків.
Das muss ich meinen Kindern erzählen. = Я мушу це розповісти моїм/своїм дітям.
Друга особа, однина
deinem (твоєму), deiner (твоїй), deinen (твоїм)
deinem ['дайнем] ['daɪnəm] = твоєму, твому, твоїм
deiner ['дайна] ['daɪnɐ] = твоїй, твоєю
deinen ['дайнен] ['daɪnən] = твоїм, твоїми
Приклади:
Ich habe deinem Bruder ein Buch vorgelesen. = Я прочитав твоєму братові книжку.
Hast du es deinem erzählt? = Ти це своєму розповіла/розказала?
Es hat deinem sehr gefallen. = Воно/Це моєму дуже сподобалось.
Er bleibt in deinem Auto. = Він залишається у твоєму авто.
Was ist mit deinem? = Що з твоїм?
Was ist mit deinem Mädchen passiert? = Що трапилось з твоїм дівча?
Sie bleibt mit deiner Schwester. = Вона залишається з твоєю сестрою.
Ich habe heute mit deiner geredet. = Я нині з твоєю розмовляла.
Sie ist in deiner Wohnung. = Вона у твоїй квартирі/помешканні.
Hilfst du deinen Freunden? = Ти допомагаєш своїм друзям?
Ich danke deinen Eltern. = Я дякую твоїм батькам.
Das habe ich von deinen Kollegen gehört. = Я це/те чула від твоїх колеґ.
Nicht von deinen? = Не від твоїх?
Третя особа, однина
seinem (його), seiner (його), seinen (його), ihrem (її), ihrer (її), ihren (її)
seinem ['зайнем] ['zaɪnəm] = його (він, воно)
seiner ['зайна] ['zaɪnɐ] = його (вона)
seinen ['зайнен] ['zaɪnən] = його (вони)
Приклади:
Es gefällt seinem Freund. = Його другові подобається.
Bist du zu seinem gegangen? = Ти до його ходив?
Sie haben seinem Motor mehr Öl hinzugefügt. = Вони долили його моторові більше оливи.
Sie sind aus seinem Haus herausgekommen. = Вони вийшли з його будинку.
Warum sind sie in seinem gewesen? = Чому вони були в його?
Sie drohte seinem Mädchen. = Вона погрожувала його дівчині.
Ich trank aus seiner. = Я пив з його? (пляшки, горнятка, ...)
Sie hilft seiner Oma. = Вона допомагає його бабусі.
Sie haben seiner Farbe ersetzt. = Вони змінили його колір.
Unter seinem Fenster war ein Kratzer. = Під його вікном була подряпина.
Sie waren unter seinen Bodenfliesen. = Вони були під його підлоговою плиткою (плитками).
Wir folgten seinen Kindern. = Ми прямували за його дітьми.
ihrem ['ірeм] ['i:rəm] = її
ihrer ['іра] ['i:rɐ] = її
ihren ['ірeн] ['i:rən] = її
Приклади:
Sie ist hier mit ihrem Bruder. = Вона тут зі своїм братом.
Warst du mit ihrem Vater? = Ти був з її батьком?
Das war vor ihrem Tod. = Це було до/перед її смертю.
Und ich antwortete ihrem Ehemann. = І я відповіла її чоловікові.
Was ist mit ihrem Gesicht? = Що з її обличчям?
Es gehört zu ihrem Bus. = Воно належить її автобусові.
Was tust du mit ihrem Handy? = Що ти робиш з її мобільним?
Ich diene ihrer Tante. = Я служу її тітці (стриянці).
Was ist mit ihrer Entscheidung? = Що з її рішенням?
Was hast du meiner Tochter versprochen? = Що ти пообіцяв моїй доньці?
Wir werden ihren Kollegen alles erlauben. = Ми її колегам все дозволимо.
Du fehlst ihren Freunden. = Її друзям тебе бракує. (досл.: Ти не вистачаєш її друзям.)
Ich habe es ihren Nachbarn gezeigt. = Я показала його її сусідам.
Перша особа, множина
unserem (нашому), unserer (нашій), unseren (нашим)
unserem ['унзирем] ['ʊnzərəm] = нашому (він, воно)
unserer ['унзера] ['ʊnzɐɐ] = нашій
unseren ['унзирин] ['ʊnzərən] = нашим
Приклади:
Sie gaben unseren Vater eine Lohnerhöhung. Unseren? = Вони підвищили нашому батькові зарплату. Нашому?
Du gefällst unserem Dad/Papa. = Ти подобаєшся нашому татові.
Du kannst ihrem Tier nicht vertrauen. = Ти не можеш довіряти її тварині.
Es gehört zu unserer Kultur. = Воно/Це належить нашій культурі.
Sie gehören zu unserer Mutter. = Вони належать нашій мамі.
Das gehört (zu) unserer Familie. Unserer? = Це/Те належить нашій сім'ї. Нашій?
Ich rate ihren Verwandten. = Я раджу її родичам.
Unsere Kleider passen nicht zu unseren Körpern. = Наші сукні не пасують нашим тілам.
Друга особа, множина
Ihrem (Вашому), Ihrer (Вашій), Ihren (Вашим), eurem (вашому), eure (вашій), euren (вашим)
Ihrem ['ірем ] ['i:rəm] = Вашому, Вашим
Ihrer ['іра ] ['i:rɐ] = Вашій, Вашою
Ihren ['ірен ] ['i:rən] = Вашим, Вашими
(однина та множина - вічливе або формальне)
Приклади:
Dieser Anzug paßt/passt Ihrem Sohn. = Цей костюм пасує Вашому синові.
Wir antworteten Ihrem Kanzler. = Ми відповіли Вашому канцлерові.
Ich habe es Ihrem gegeben. = Я дала його/це Вашому.
Ich habe Ihrem Auto mehr Öl hinzugefügt. = Я додав більше оливи (масла) Вашому авто.
Ich wohne in Ihrem Dorf. = Я мешкаю у Вашому селі.
Dieses Kleid passt Ihrer Tochter nicht. = Ця сукня не пасує Вашій доньці.
Ich werde es Ihrer Regierung berichten. = Я це/його повідомлю Вашому урядові.
Ich benutze Ihren Werkzeugen. = Я користуюся Вашими інструментами.
Wir leben mit Ihren Kindern. = Ми живемо з Вашими дітьми.
eurem ['ойрим ] ['ɔʏrəm] = вашому, вашим (він, воно)
eure ['ойра ] ['ɔʏrɐ] = вашій, вашою
euren ['ойрин ] ['ɔʏrən] = вашим, вашими
(множина - неформальне)
Приклади:
Es ist unter eurem Traktor. = Воно під вашим трактором.
Wohnt ihr bei eurem Vater? = Ви мешкаєте при/у вашого батька?
Dieses Gebäude ähnelt eurem Haus. = Ця будівля нагадує (схожа на) вашу хату.
Ich stamme aus eurem Land. = Я (походжу) з вашої землі/країни.
Diese Leute benutzen eure Kirche. = Ці люди користуються вашою церквою.
Der Bunker liegt unter eurer Stadt. = Бункер лежить під вашим містом.
Mark fliegt über euren Köpfen. = Марк летить над вашими головами.
Alle sind schon da, außer euren Eltern. = Всі вже там, окрім ваших батьків.
Третя особа, множина
ihrem (їх), ihrer (їх), ihren (їх)
ihrem ['ірим ] ['i:rəm] = їх (він, воно: синові, містові,...)
ihrer ['іра ] ['i:rɐ] = їх (вона: доньці,...)
ihren ['ірин ] ['i:rən] = їх (вони: друзям,...)
Приклади:
Das bedeutet ihrem Vater sehr viel. = Їхньому батькові це дуже багато означає.
Ich werde es ihrem Bruder geben, und nicht ihrem. Я дам його вашому братові, а не вашому.
Er muss ihrem Gesetz gehorchen. = Він мусить коритися їх законові.
Sie kamen mit ihrem Auto. = Вони приїхали їх авто.
Er befahl ihrer Mutter wegzugehen. = Він наказав їх мамі піти геть.
Ihre hat ihrer verkauft. = Їх (сестра, мама,...) продала їх (мамі, сестрі,...).
Sie leben bei ihrer Königin. = Вони живуть при/у/з їх королевою.
Wir müssen ihren Zeugen glauben. = Ми мусимо вірити їхнім свідкам.
Ich gebe ihren Kindern Essen. = Я даю їх дітям їжу.
Вказівні займенники (Demonstrativpronomen)
dem, der, denen, diesem, dieser, diesen, jenem, jener, jenen,
demjenigen, derjenigen, denjenigen, solchem, solcher, solchen
dem (тому, йому), der (тій, їй), denen (тим, їм)
Відмінними ці займенники від артиклів є тим, що вони не мають свого
об'єкту, тобто їх вживають замість іменника.
dem [дем] [dəm] = тому, йому (для: він, воно)
Приклади:
Ich vertraue dem nicht. = Я йому/тому не вірю.
Frage dem dort drüben. = Запитай того он там.
Dem habe ich schon gesagt. = Тому я вже сказала.
Hast du dich bei dem bedankt? = Ти тому подякував?
Wann wurde er aus dem entlassen? = Коли його було з нього (тюрми) випущено?
Mit dem bin ich gefahren. = Тим (авто) я їздила.
Warum hat er dem gedroht? = Чому він йому (дитя) погрожував?
In dem habe ich fünf Jahre lang gelebt. = В тім (будинку) я прожив п'ять років.
der ['диа] ['deːr] = тієї, тих
Приклади:
Da geht die Dame, der ich das Geld gegeben habe. = Он йде пані, якій я дала гроші.
Haben Sie der auch gedient? = Ви їй/тій також служили/прислужували?
Ich zeige dich der. = Я тебе їй/тій покажу.
Ist der wieder mit der gekommen? = Він знову з нею/тією прийшов?
Das ist die Frau, mit der ich gesprochen habe. = Це (та) жінка, з якою я балакав/розмовляв.
denen [д'инен] ['de:nən] = їм, тим, тими
Приклади:
Was hast du denen gesagt? = Що ти тим/їм сказала?
Denen habe ich schon geantwortet. = Тим/Їм я вже відповіла.
Kannst du es denen erklären? = Ти годна це тим/їм пояснити?
Glaubst du denen? = Віриш тим/їм?
Mit denen sollst du nicht plaudern. = З тими/ними тобі не варто теревенити/балакати.
diesem (цьому), dieser (цій), diesen (цим), jenem (тому), jener (тій), jenen (тим)
Ці займенники вказують на відповідні іменники і відтак за звичай завжди вживаються разом з тими іменниками,
на які вони вказують.
Diese - ця, тобто яка біля себе, а jene - та, тобто яка віддалена від себе. Віддаленість стосується, як простору, так і часу.
Німецькомовні вживають jene найчастіше тоді, коли хочуть навмисне вказати на те, що це не ця, а саме та.
diesem ['дізeм] ['di:zəm] = цьому (для: він, воно)
jenem ['єнем] ['je:nəm] = того
Приклади:
Diesem Kind tut der Bauch weh. = Цю дитину болить шлунок (живіт).
Diesem traut sie ohne Zögern. = Цьому вона вірить без вагання/сумніву.
Sie hat diesem Mädchen nichts beraten. = Вона цій дівчині нічого не порадила.
Ich fahre mit diesem Bus. = Я їду цим автобусом.
Sie folgt diesem Mann. = Вона прямує за цим чоловіком.
Er gab diesem Jungen etwas Geld. = Він дав цьому юнакові трохи грошей.
Sie müssen diesem Lehrer zuhören. = Ви мусите слухати цього вчителя.
Wir müssen diesem Hund nicht vertrauen. = Ми мусимо не довіряти цьому псові.
Ich rede nicht mit diesem, aber mit jenem. = Я балакаю не з цим, а з тим.
Ich habe es diesem Mann verkauft. Nicht jenem. = Я це/його цьому чоловікові продала. Не тому.
Jenem hat sie gesagt. Diesem aber nicht. = Тому вона сказала. Але/А цьому ні.
Sie hat in jenem Haus gewohnt. Nicht in diesem. = Вона мешкала в тім будинку. Не в цім.
Was ist mit jenem Kind passiert? = Що трапилось з тим дитям?
Schreib mit jenem Kugelschreiber, weil dieser leer ist. = Пиши тією ручкою, бо ця порожня (без чорнила).
An jenem Morgen habe ich früh aufgewacht. = Того ранку я прокинулась рано.
Sie gaben jenem Mann eine Injektion. = Вони дали тому чоловікові ін'єкцію.
Ich gab jenem Auto mehr Öl. = Я дав тому авто більше оливи.
Er gab jenem Spiel mehr Zeit. = Він дав тій грі більше часу.
Sie gab jenem Tier das Essen. = Вона дала тій тварині їжу.
Was hast du jenem gegeben? = Що ти тому дав?
Der Pastorssohn aus jenem Dorfe besuchte mit mir die Schule meiner Vaterstadt. = Пасторів син з того села відвідував зі мною школу у моєму рідному селі. [T Storm: Aquis submersus]
In jenem Sommer heiratete die jüngste von Frau Ratgebers Schwestern. = В тім літі/Того літа одружувалась наймолодша з сестер Пані Ратґєберз. [J Wassermann: Engelhart Ratgeber]
Schon nahte jenem Horizont die Sonne. = Вже сонце наближувалось/доходило до того горизонту. [D Alighieri: Die Göttliche Komödie]
Früher habe ich in jenem Haus gewohnt. = Раніше я жила в тім будинку.
Ich habe es jenem gegeben, der gegenüber steht. = Я дав це тому, що стоїть навпроти.
dieser ['дізa] ['di:zɐ]= цієї, цих
jener ['єне] ['je:nɐ] = тієї, тих
Приклади:
Rennen Sie mit dieser Frau? = Ви біжите з цією жінкою?
Warum hilfst du dieser Frau nicht? = Чому не допоможеш цій жінці?
Der Rock gefällt dieser Dame nicht. = Спідниця цій пані не подобається.
Du muss dieser Polizistin antworten. = Ти мусиш цій поліціянтці відповісти.
Warum hilfst du jener Frau? = Чому допомагаєш тій жінці?
Wir haben mit jener Frau zusammen gearbeitet. = Ми з тією жінкою разом працювали.
Mit dieser oder mit jener? = З цією чи з тією?
Sie gaben jener Lehrerin letzte Warnung. = Вони дали тій вчительці останнє застереження.
Jener oder dieser? = Тій чи цій?
Er musste jener Klientin den Termin absagen. = Він мусив скасувати зустріч/побачення з тією клієнткою.
Er hat jener Spielerin den Ball zugeworfen. Nicht dieser. = Він кинув тій грачці м'яча. Не цій.
Er gefällt jener. = Він подобається тій.
Sie ist in jener Wohnung, in der du wohnst. = Вона в тім помешканні/квартирі, в якім ти мешкаєш.
Ein Teil von jener Kraft. Die stets das Böse will und stets das Gute schafft. = Частина тієї міці/сили. Яка завжди хоче зла і завжди творить Бога. [J W Goethe: Faust]
In jener Nacht, der schlimmsten aller Nächte. Ward das ersehnte Kindlein hergetan. = В ту ніч, найгіршу зі всіх ночей. Було приведено жадане дитятко. [Nikolaus Lenau: Faust]
Jener antwortete ich nichts. = Тій я нічого не відповів.
Ich habe dich mit jener Frau gesehen. = Я тебе з тією бачила.
diesen ['дізен] ['di:zən] = цього (воно)
jenen ['єнен] ['je:nən] = того (воно)
Приклади:
Sie diente diesen Männern mit Kaffee. = Вона обслужила тих чоловіків кавою.
Ich wohne zusammen mit diesen Idioten. = Я мешкаю разом з цими ідіотами.
Geh mit diesen. = Йди з цими.<
Hast du diesen Leuten erlaubt hierher zu kommen? = Ти дозволила цим людями прийти сюди?
Glaubst du diesen Männern? = Ти віриш цим чоловікам?
Die Röcke passten jenen Mädchen. = Спідниці пасували тим дівчатам.
Die Pflaumen schmeckten jenen Jungs gut. = Cливки тим юнакам добре смакували.
Sie gaben jenen Käufern etwas Wasser. = Вони дали тим купцям трохи води.
Ich bin mit jenen Leuten nicht vertraut. = Я з тими людьми не знайома.
In jenen Zeiten hatte das Dorf eine schöne Kirche mit drei stolzen Glocken. = В ті часи село мало гарну церкву з трьома гоноровими дзвонами. [Georg Schambach]
Elisabeth, sagte er, hinter jenen blauen Bergen liegt unsere Jugend. = Елізабет, сказав він, за тими синіми горами лежить наша молодість. [Theodor Storm: Elisabeth]
Nacht umfängt den Wald von jenen Hügeln. = Ніч обіймає/охоплює ліс з тих пагорбів. [Christoph August Tiedge]
Erst hat man auf diesen Umstand zu sehen, hernach auf jenen. = Спочатку треба дивитись на цю обставину, потім на іншу.
demjenigen (тому), derjenigen (тій), denjenigen (тим),
demselben (тому самому), derselben (тій самій), denselben (тим самим),
demjenigen ['демєніґен] ['demjeːnɪɡən] = тому (він, воно)
demselben [дем'зельбен] [dem'zɛlbən] = тому самому (він, воно)
Приклади:
Die dritte drohte demjenigen, der die Zucht bricht. = Третя погрожувала тому, що зриває дисципліну. [Reinhold Pauli: Der Hansische Stahlhof in London]
Sie gab es demjenigen, der dort drüben steht. = Вона дала його/це тому, хто/що он/ось там стоїть.
Wie ergeht es demjenigen, der zu enge Stiefel trägt? = Що трапиться з тим, хто/що надто тісні чоботи носить? [Joseph Frick: Ein Bringmichraus für Schul und Haus]
Ich habe mit demjenigen geredet, den du auch kennst. = Я балакала з тим, кого/що ти також знаєш.
Sie wohnt in demjenigen, in dem du früher gewohnt hast. = Вона мешкає в тім, що ти раніше мешкала.
Seine Hütte lag auf demselben Höhenzüge, auf dem meine Höhle lag. = Його хатина лежала на тім самім хребті, на якім лежала моя печера. [B. Traven: Nachttänze der Indianer]
Sie saß in demselben Auto. = Вона сиділа у тім самім авто.
Es war an demselben Tage, an dem du geboren bist. = То було в/у той самий день, в який ти народився.
derjenigen ['диаєніґeн] ['deːɐjeːnɪɡən] = тій
derselben [диа'зельбен] [deːɐ'zɛlben] = тій самій
Приклади:
Er saß mit derjenigen, die ich zu meiner Frau machen wollte. = Він сидів з тією, яку я хотів зробити своєю жінкою.
Ich habe derjenigen geschrieben, der ich auf Twitter folge. = Я написав тій, за якою я прямую у Твиттері.
Wir gaben sie derjenigen, der bei uns wohnt. = Ми дали її тій, що/яка при/з/у нас мешкає.
Wir fuhren mit derselben Geschwindigkeit, wie sie. = Ми їхали з тією швидкістю, що вони.
Ich stand auf derselben Seite, wie sie. = Я стояла на тім самім боці, що вона.
Haben sie es zu derselben Frau gebracht? = Вони його/це тій самій жінці принесли?
denjenigen ['денєніґeн] ['deːnjeːnɪɡеn] = тим
denselben [ден'зельбен] [deːn'zɛlben] = тим самим
Приклади:
Er darf von Denjenigen, die sie wählten, keine besonderen Instruktionen annehmen. = Він не мусить/повинен приймати/брати ніяких особливих вказівок від тих, хто/що їх обирали. [Meyers: Abgeordneter]
Wir dankten denjenigen, die uns begleiteten. = Ми дякували тим, хто/що нас відводили.
Ich danke allen denjenigen, die mit mir gekommen sind. = Я дякую всім тим, що зі мною прийшли. (тут: denjenigen у Dativ, a die y Nominativ.)
Ich habe mit denselben Leuten gesprochen. = Я розмовляла з тими самими людьми.
Sie gehört denselben Leuten. = Вона належить тим самим людям.
Sie fahren beide denselben Wagen. = Вони обидва ведуть ті самі машини/автомобілі.
Зауважте, що ці займенники, як у вище поданих прикладах, часто вживаються у складних реченнях, де після
derjenigen, в другій частині речення,
вживається займенник
der, який часто також стоїть у відмінку Dativ.
Тобто
часто обидва займенники мають той самий відмінок, як: ... derjenigen, der ...; demjenigen, dem ...; denjenigen, den ..., але
не завжди.
Аби звернути на це Вашу увагу, я виділив ці конструкції у прикладах
синім кольором.
Для повного розуміння приклади вживання є критично важливими і тому важливо аби Ви ці приклади аналізували.
solchem (такому), solcher (такій), solchen (таким)
solchem ['зольхєм] ['zɔlçəm] = такому, такому самому (для: він, воно)
Приклади:
Was kann man an solchem Tage tun? = Що можна в такий день робити?
Ich habe noch nie mit solchen Mann getroffen. = Я ще не зустрічався з таким чоловіком.
Doch solchem Kerl gebe ich alles. = Але такому хлопакові я віддам все.
Warum bist du mit solchem Schmutz? = Чому ти з таким брудом?
In solchem Alter zu Disko? = В такому віці на дискотеку?
Das Gesetz schützt vor solchem Missbrauch. = Закон запобігає такому зловживанню.
Wir sind aus solchem Zeug. = Ми з такого ж матеріалу/матерії/краму. [Hugo von Hofmannsthal]
Mit solchem Gold kann ich alles tun. = З таким золотом я можу зробити все.
Wohin fährst du mit solchem Auto? = Куди ти їдеш таким Авто?
Und jetzt, in diesem reizenden Hotelzimmer, saß er mit ihr allein am Fenster! Bei solchem Mondschein! Und aß die schönsten Kirschen! = І зараз, у ці чарівній готельні кімнаті, сидів він з нею наодинці біля вікна! При такім місячнім світлі/сяйві! І їв найгарніші черешні. [Otto Ernst: Das Glück ist immer da!]
Ich lernte in solchem hartem Leben Hunger, Durst, Hitze, Kälte und große Arbeit überstehen. = У такому важкому житті навчився я вистоювати спрагу, спеку, холод та велику працю. [Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen: Der abenteuerliche Simplicissimus]
solcher ['зольхa] ['zɔlçɐ] = такій, такій самій
Приклади:
Ich bin nicht an solcher Reise interessiert. = Я не зацікавлена у такій мандрівці.
Ich habe noch nie mit solcher Frau gesprochen. = Я ще з такою жінкою не розмовляв.
ечка. [Hans Hoppeler: Woher die Kindlein kommen]");'>Aus solcher Überlegung heraus entstand das vorliegende Büchlein. = З такого розмірковування вийшла/встала/з'явилася ця сучасна книжечка. [Hans Hoppeler: Woher die Kindlein kommen]
Wie kannst du mit solcher Geschwindigkeit fahren? = Як ти можеш їхати з такою швидкістю?
Bei solcher Gemütsart konnte ihm nichts besser passen als den Ares zu spielen. = При такій вдачі йому нічого кращого не пасувало, як грати в Арес.
Hast du schon mal in solcher Wohnung gewohnt? = Ти вже раз у такому помешканні жив?
Ich kann solcher Dame nichts erklären. = Я такій пані не можу нічого пояснити.
Er bringt solcher Frau Glück. = Він приносить такій жінці вдачу.
Was kann ich solcher Lehrerin erzählen? = Що я можу такій вчительці розповісти?
solchen ['зольхeн] ['zɔlçən] = таким, таким самим
Приклади:
Von solchen Männern akzeptiere ich keine Getränke. = Від таких чоловіків я напоїв не приймаю.
Es hatte sich gezeigt, daß bei solchen Geschwindigkeiten die Luft wie ein starrer Störper wirkt. = Показалося/Виявилось, що при таких швидкостях повітря діє, як (якась) тверда перешкода. [Hans Dominik: Die Reise zum Mars]
An solchen Tagen verließ sie erst abends das Haus. = В такі дні залишала вона хату/будинок тільки по вечорах. [Edgar Mesching: Geschichten]
Mit solchen Menschen will ich nichts zu tun haben. = Я не хочу мати нічого спільного з такими людьми.
Solchen Leuten vertraue ich nicht. = Таким людям я не довіряю.
Ich antworte solchen Typen nicht. = Я таким типам не відповідаю.
Зауважте, що
solch це також прикметник і відмінюється згідно з тими ж правилами, що й інші прикметники.
За відмінюванням прикметників звертайтесь до таблиць за цим посиланням:
Відмінювання прикметників.
Питальні (Interrogativpronomen, Fragepronomen)
wem (кому), welchem (котрому), welcher (котрій), welchen (котрим)
wem (кому)
wem [вєм] [ve:m] = кому
Приклади:
Wem hörst du zu? = Кого (ти) слухаєш?
Wem sind Sie beigetreten? = До кого Ви долучилися?
Wem gehören sie? = Кому вони належать?
Wem glaubt er? = Кому він вірить?
Wem passt das? Irgendwem. = Кому це/те пасує? Будь-кому.
Wem fehlt Wasser? = Кому бракує води?
Neben wem sitzt du? = Біля кого ти сидиш? (Поруч з ким ти сидиш?)
Wem hast du den Stuhl gegeben? Ich habe ihn Maria gegeben? = Кому ти дала стільця? Я його дала Мірії.
Nach wem? Nach irgendwem. = Після/За ким? За будь-ким.
Wem gefällt er? Irgendwem. = Кому він подобається? Будь-кому.
Von wem erzählen sie? = Про кого вони розповідають? [Gustav Falke: Hohe Sommertage]
welchem (котрому), welcher (котрій), welchen (котрим)
welchem ['вєльхєм] ['vɛlçəm] = котрому (для: він, воно)
Приклади:
Welchem Mann hast du gedankt? = Котрому чоловікові ти подякував?
Welchem Lehrer hat es gefallen? = Котрому вчителеві воно сподобалося?
Welchem Fahrer gehört das zu? = Котрому шоферові це належить?
Welchem Arzt kannst du nicht verzeihen? = Котрому лікареві Ви не можете пробачити?
Welchem Tier haben die geholfen? = Котрій тварині вони допомогли?
Welchem Lamm ist das passiert? = Котрому вівцеві (з котрою овечкою) це/те сталося/трапилось?
Welchem Bus folgst du? = За котрим автобусом ви прямуєте?
Welchem Auto gehört dieses Nummernschild? = Котрому авто належить цей номерний знак?
Aus welchem Grunde hatte der Tote, welchem dieses Kamel gehörte, diese Blätter bei sich geführt? = На якому ґрунті/основі мертвий, якому належав верблюд, ніс з собою ці листки? [Carl May: Durch Wüste und Harem]
Von welchem Stamme seid ihr? = З якого ви племені? [Carl May: Durch Wüste und Harem]
In welchem Ort wohnen Sie? = В якому місці Ви мешкаєте?
welcher ['вєльхa] ['vɛlçɐ] = котрій
Приклади:
Welcher Krankenschwester glaubst du nicht? = Котрій медсестрі ти не віриш?
Welcher Ärztin arbeiten Sie mit? = З котрою лікаркою Ви працюєте?
Welcher Kellnerin gehört es? = Котрій офіціантці воно належить?
Welcher Studentin hören Sie zu? = Котру студентку ви слухаєте?
Bei welcher Bank haben Sie ein Konto? = В котрому банку Ви маєте рахунок?
In der Bank, in welcher sie beide Konten hatten. = У банку, в котрому вони обидвоє мали рахунки.
In welcher bist du? = В котрій ти?
welchen ['вєльхєн] ['vɛlçən] = котрим
Приклади:
Mit welchen Freunden kommst du an? = З котрими друзями приїздиш?
Mit welchen Mädchen wohnen sie? = З котрими дівчатами вони мешкають?
Mit welchen Damen saßest du zusammen? = З котрими панями ти разом сиділа?
Welchen Männern kann er das sagen? Irgendwelchen. = Котрим чоловікам він може це сказати? Будь-котрим/Будь-яким.
Welchen Personen hast du es gezeigt? = Котрим особам ти це/його показував?
Unter welchen Umständen hat sie das getan? Unter irgendwelchen. = При яких обставинах вона це зробила? При будь-котрих.
Von welchen Leuten haben Sie das gehört? = З/Від котрих людей Ви це/те чули?
Неозначені (Indefinitpronomen)
allen (всім), anderen (іншим), beiden (обидвом), einigen (кільком), keinen (жодним),
jeden (кожним), jemandem (комусь), niemandem (нікому), einigen (кільком), einen (одним)
allen (всім)
allen ['алєн] ['alən] = всім
Приклади:
Ich gebe dieses Geld allen. = Я даю ці гроші всім.
In allen Gassen. = У всіх алеях. [Heinrich Zschokke]
Allen Deutschen. = Всім німцям. [Felix Dahn]
In allen Zonen liegt die Menschheit auf den Knien. = У всіх зонах лежить людство на колінах. [Friedrich Rückert]
Allen Christen, die dissen brieff leszen odder horenn, geb gott gnad unnd fryde. = Вім християнам, котрі цей лист читають чи чують, дай Боже милости та миру. [Martin Luther: Eine treue Vermahnung zu allen Christen]
Nasser Staub auf allen Wegen! = Мокрий порох на всіх шляхах/стежках. [Gottfried Keller]
Er, der herrlichste von allen. = Він, найславетніший зі всіх. [Adelbert von Chamisso]
Allen gefallen bedarf Kunst. = Від мистецтва вимагається подобатись всім. [Hertz, 73]
Якщо
alle стоїть:
- перед означеним артиклем (der, die, das);
- перед присвійними або вказівними займенниками,
то він отримує свою ориґінальну форму
all і вживається у цій формі у всіх відмінках.
Alle часто вживається, як наше
все, всі (у сенсі закінчились або більше немає). Щось подібне також є й у нашій мові (Це всі. тобто більше немає).
Напр.: Mein Geld ist alle. = Мої гроші все (скінчилися)., Ich bin total alle. = Я все. (Я повністю кінчений/втомлений.)
Зауважте, що слово
alle може також бути й прикметником (Adjektiv), де воно відмінюється за всіма правилами відмінювання прикметників.
anderem (іншому), anderer (іншій), anderen (іншим)
anderem ['андерем] ['andərəm] = іншому (для: він, воно)
Приклади:
Einzelne Stücke daraus sind bereits an anderem Ort erschienen. = Окремі шматки з/від нього вже було опубліковано в іншому місці. [Ludwig Friedrich Fues]
Ich fühle Luft von anderen Planeten. = Я відчуваю повітря від/з іншої планети. [Stefan George: Entrueckung]
Ich bin von nichts anderem abhängig. = Я незалежний від нічого іншого.
Wollen wir von etwas anderem sprechen. = Може про щось інше розмовляймо. [Luise Flachs-Fokschaneanu]
Denn in der Welt wurde gerade von nichts anderem geredet. = Бо зараз на світі ні про що інше не розмовляють. [Rosa Mayreder: Pipin]
Dann sprach er von etwas anderem. = Потім/Тоді розмовляв він про щось інше. [Thomas Mann: Königliche Hoheit]
Jenny beschäftigte sich mit nichts anderem. = Дженні не займала ся/себе нічим іншим.
Wir wohnten in anderem. = Ми жили в іншому (будинку).
All відмінюється за
правилами відмінювання прикметників.
anderer ['андерер] ['andərər] = іншій
Приклади:
Peter gab es anderer Dame. = Петер дав це/його іншій пані.
Was weißt du von anderer? = Що ти знаєш про іншу?
An deiner Stelle würde ich es nicht tun, aber an anderer Stelle würde ich denken. = На тво(є)му місці я би того не робив, але на іншому місці я б подумав.
Dieses Werk darf nicht bearbeitet, abgewandelt oder in anderer Weise verändert warden. = Ця праця/робота не може бути перероблена, редагована чи у/в інший спосіб змінена.
Wir wollen das von anderer Seite hören. = Ми хочемо це/те почути від/з іншого боку.
auf die eine oder andere Art = в той чи інший спосіб
Ich möchte noch anderer auch danken. = Я хочу ще також іншій подякувати.
Зауважте, що форма
anderer є також формою для
інший у відмінку Nominativ, як: Du
bist ein
anderer Mann. = Ти інший чоловік.
anderen ['андере] ['andərən] = іншим
Приклади:
Können Sie es mit anderen Worten beschreiben? = Ви можете/годні описати це іншими словами?
Unter anderen Umständen wäre das nicht geschehen. = При інших обставинах того/те б не трапилось/сталося.
Ich kann das anderen erzählen. = Я можу це/те іншим розповісти.
Er arbeitet in anderen Schichten des Seelenlebens. = Він працює в інших шарах душевного життя. [Sigmund Freud: Das Unheimliche]
Ich bin vor anderen gekommen. = Я прийшла після/за іншими.
Gehört das anderen? = Це/Те належить іншим?
Seine Klause lag abseits von den anderen. = Його скит/ермітаж лежав пообіч/окремо від інших. [Paul Dahlke: Aus dem Reiche des Buddha]
Ander відмінюється за
правилами відмінювання прикметників.
beiden (обидвом)
beiden ['байден] ['ˈbaɪ̯dən] = обидвом
Приклади:
Das gehört zu beiden. = Це/Те належить (їм) обидвом.
Der Wanderer zwischen beiden Welten. = Мандрівник між обидвома світами. [Walter Flex]
Sie tragen blaue Schürzen, keiner von beiden eine Mütze. = Вони носять сині фартухи, жодна з обох/них не має капелюха. [Gerhart Hauptmann: Gabriel Schillings Flucht]
Du kannst nicht gleichzeitig in beiden Räumen sein. = Ти не можеш одночасно бути в обидвох приміщеннях.
Німецька має також займенник
beides, який вживається в однині. Різниця між
beide та
beides є практично такою ж самою,
як відмінність між
alle та
alles.
Головною відмінністю тут є те, що коли ми балакаємо про одинакові речі або речі того самого типу, то у сенсі обидва ми вживаємо
beide. А коли
ми балакаємо про різні речі, то у сенсі обидва ми вживаємо
beides. Таким чином, коли ми балакаємо про батьків, тобто двох людей,
то ми вживаємо
beide.
Wo sind dein Mama und dein Papa? Beide sind zu Hause. = Де твоя мама і твій тато? Обидвоє вдома.
Коли ми балакаємо про наприклад каву і молоко, то це різні типи напоїв і тут ми вживаємо
beides.
Willst du Kaffee oder Milch? Ich trinke beides. = Хочеш кави чи молока?. Я п'ю обидва.
beides також вживається, коли ми ведемо мову про дії, як:
Magst du essen oder trinken? Ich mag beides. = Любиш їсти чи пити? Люблю обидва.
Kannst du Piano spielen oder singen? Ich kann beides. = Ти можеш на піаніно грати, чи співати. Я годен обидва.
Якщо Ви хочете асоціювати
beides з якимось нашим значенням, та найкраще асоціюйте його з
той чи інший.
Зауважте також, що форма
beiden може також вживатись
у всіх відмінках,
коли перед
beide маємо або артикль, або присвійний займенник.
Ось гляньте на наступні приклади:
Meine beiden Autos sind kaput. = Мої обидва авто капут/зіпсуті. (Nominativ)
Die beiden Männer sind schon da. = Обидва чоловіки вже там. (Nominativ)
Deine beiden Lehrerinnen sind meine Freundinnen. = Обидві твої вчительки мої подруги. (Nominativ)
Ich kenne die beiden. = Я знаю обидвох. (Akkusativ)
Ich möchte diese beiden Röcke anprobieren. = Я хотіла б спробувати (на собі) ці обидві спідниці. (Akkusativ)
Wir haben es den beiden gezeigt. = Ми це/його показали обидвом. (Dativ)
Sie ist die Schwester der beiden Männer. = Вона сестра обидвох чоловіків. (Genitiv)
Beide sind verheiratet. = Обидва/Обидві одружені. (без артиклю і без займенника)
Die beiden sind verheiratet. = (ці) Обидва/обидві одружені. (з артиклем)
Meine beiden sind verheiratet. = Мої обидва/обидві одружені. (з займенником)
Diese beiden sind verheiratet. = Ці обидва/обидві одружені. (з займенником)
Якщо з будь-яких причин Ви не хочете вживати
beide, то на його місці дуже легко можете вживати
zwei = два, дві, двоє. Тобто
так само, як у нашій мові: Обидвоє/Двоє несуть. = Beide/Zwei tragen., Двоє працюють. = Die zwei abreiten.
einigen (кільком, окремим)
einigen ['айніґєн] ['aɪ̯nɪɡən] = кільком, окремим
Приклади:
Ich bin schon seit einigen Tagen hier. = Я тут вже кілька днів. (seit вимагає Dativ)
Ich warte auf ihre Antwort schon seit einigen Wochen. = Я чекаю на її відповідь вже кілька тижнів.
Sie kam vor einigen Tagen an. = Вона прибула кілька днів тому. (vor вимагає Dativ)
Sie ist ein zart gebautes junges Mädchen von einigen zwanzig Jahren. = Вона делікатно/вишукано збудоване молоде дівча якихось двадцяти років. (von вимагає Dativ) [Henrik Ibsen: Baumeister Solneß]
In einigen Stunden fuhren seine Eltern mit ihm nach der Stadt. = Через/За кілька годин поїхали його батьки з ним у/до міста. [Clementine Helm: Drei Erzählungen für junge Mädchen]
Im Originaltext wird bei Dezimalzahlen in einigen Fällen ein Punkt, in anderen Fällen ein Komma verwendet. = В ориґінальному тексті при/у десяткових числах в кількох/окремих випадках вживають крапку, в інших кому. [Oskar Nagel: Die Romantik der Chemie]
Займенник
einige відмінюється згідно з
правилами відмінювання прикметників.
jemandem (комусь), niemandem (нікому)
jemandem ['ємандим] ['je:mandəm] = комусь, кимось
Приклади:
Sind Sie schon jemandem begegnet? = Ви вже з кимось знайомі/познайомились?
Der Kriminelle hat jemandem gedroht. = Злочинець комусь погрожував.
Glaubst du irgendjemandem? = Ти будь-кому віриш?
Ich muss jemandem gratulieren. = Я мушу одного/когось поздоровити.
Mit jemandem sprechen ohne ihn anzusehen, ist sehr unhöflich. = З кимось розмовляти і на нього не дивитись, дуже неввічливо. [Ignaz Lehmann: Die Regeln des Anstands, der Höflichkeit und der guten Sitte.]
Er sprach nicht von ihr, sondern von jemandem, der stets in seinen Gedanken war. = Він балакав не про неї, натомість про когось, хто завжди був в його думках. [Marie Franzos: Die schönsten Geschichten der Lagerlöf]
Er wurde von jemandem überrascht. = Він був кимось здивований.
У
Akkusativ займенники
jemand та
niemand можуть мати обидві форми,
тобто можуть вживатися з закінченням
en, або можуть вживатися без нього.
Тут у прикладах ці займенники всюди подаються з цим закінченням, для глибшого розуміння їх вживання.
niemandem ['німандeм] ['ni:mandəm] = нікому, ніким
Приклади:
Ich diene niemandem. = Я нікому не служу.
Es gefällt niemandem. = Воно нікому не подобається.
Er gehört niemandem. = Він нікому не належить.
Ich gehe mit niemandem. = Я ні з ким не йду.
Ich habe niemandem etwas Böses getan. = Я нікому нічого злого не зробив. [Franz Kafka: Betrachtung]
Niemandem ist etwas passiert. = Нікому нічого не сталося.
Das wollte er niemandem zeigen. = Він того не хотів нікому показувати. [Rainer Maria Rilke: Zwei Prager Geschichten]
У
Akkusativ займенники
jemand та
niemand можуть мати обидві форми,
тобто можуть вживатися з закінченням
en, або можуть вживатися без нього.
Тут у прикладах ці займенники всюди подаються з цим закінченням, для глибшого розуміння їх вживання.
jedem (кожному), jeder (кожній)
jedem ['єдeм] ['je:dəm] = кожному (для: він, воно)
Приклади:
Er hat jedem Mann zugehört. = Він вислухав кожного чоловіка.
Sie zeigten es jedem Jungen. = Вони це показали кожному юнакові.
Sie glaubte jedem von ihnen. = Вона вірила кожному з них.
Sie gefallen jedem Jungen. = Вони подобались кожному хлопцеві.
Hinter jedem neuen Hügel. = За кожним новим горбом/пагорбом. [Wilhelm Busch: Zu Guter Letzt]
Sie folgten jedem Auto. = Вони прямували за кожним авто.
Sie erlaubten jedem Auto hier zu parken. = Вони дозволили кожному авто паркуватись тут.
Sie arbeiten bei jedem Wetter. = Вони працюють при кожній погоді.
jeder ['єда] ['je:dɐ] = кожній
Приклади:
Sie antwortete jeder Frau. = Вона відповіла кожній жінці.
Er zeigte es jeder von ihnen. = Він показав його кожній з них.
Ich kann das jeder Frau verkaufen. = Я це можу продати кожній жінці.
Er gab jeder Tochter eine Aufgabe. = Він дав завдання кожній доньці.
Wir arbeiten mit jeder Mutter. = Ми працюємо з кожною мамою.
Sie beraten dies jeder Lehrerin. = Вони це радять кожній вчительці.
Er hat das jeder erzählt. = Він це кожній розповів.
У множині замість
jeder, jede, jedes вживається займенник
alle (див. вище), який має однакову форму у всіх відмінках,
а
jeder, jede, jedes вживають у множині головним чином, коли йдеться про інтервали.
keinem (жодному), keiner (жодній), keinen (жодним)
keinem ['кайнем] ['kaɪnəm] = жодному
Приклади:
Ich arbeite mit keinem. = Я не працюю з жодним.
Sie hat es keinem Jungen gegeben. = Вона не дала його жодному юнакові.
Sie haben keinem geglaubt. = Вони не вірили жодному.
Das gehört keinem. = Це не належить жодному.
Sie kommt mit keinem Kind. = Вона приїздить без (жодної) дитини.
Wir haben es keinem (ab)gegeben. = Ми його не дали жодній.
Ich habe unter keinem gesucht. = Я ні під жодним не шукала.
Ich habe es über keinem gesehen. = Я не бачив цього над жодною (напр.: будівлею).
keiner ['кайна] ['kaɪnɐ] = жодній, жодною
Приклади:
Er sprach mit keiner Köchin. = Він не розмовляв з жодною кухаркою.
Ich schrieb keiner Frau. = Я не писав жодній (ніякій) жінці.
Er hat mit keiner Journalist gespielt. = Він не грав з жодною журналісткою.
Er hat es in keiner gesehen. = Він його в жодній не бачив.
Ich habe mit keiner von ihnen geredet. = Я не балакала з жодною з них.
Du hast keiner geholfen. = Ти не допоміг жодній/ніякій.
keinen ['кайнен] ['kaɪnən] = жодним (їм), жодними
Приклади:
Ich stand mit keinen Leuten. = Я не стояв з жодними (ніякими) людьми.
Wir verkaufen es keinen Mädchen. = Ми не продаємо його (жодними) дівчатам.
Sie verträgt sich mit keinen Frauen. = Вона не ладнає з жодними/ніякими жінками. [Richter: Zykel]
Das ist mit keinen Worten zu beschreiben. = Того не описати жодними/ніякими словами.
Ich weiß von keinen. = Я не знаю (про) жодних.
Kein відмінюється за
правилами відмінювання прикметників.
einem (одному, людині ...), einer (одній, якійсь,...)
einem ['айнeм] ['aɪnəm] = одному, якомусь
часто не перекладається взагалі
Приклади:
Mein Opa kann einem stundenlang Geschichten erzählen. = Мій дідусь може (будь-кому) годинами (різні) історії розповідати.
Er kann einem alles weggeben. = Він може (будь-кому) все віддати.
Sie will ein Auto, weil jede mit einem fährt. = Вона хоче авто, бо кожна одним/якимось їздить.
Von tausend und einem. = Про тисячу та одного. [Friedrich Nietzsche]
Ich rede mit einem. = Я балакаю з одним.
Sie schon wohnt in einem. = Вона вже в одному мешкає.
Sie sitzt auf einem. = Вона сидить на однім.
einer ['айна] ['aɪnɐ] = одній, якійсь
часто не перекладається взагалі
Приклади:
Er kann das einer tun. = Я це можу якійсь (жінці, ...) зробити.
Ich will eine Frau. Jeder hat einer. = Хочу жінку. Кожний має (одну).
Hast du einem geholfen? = Ти одному/якомусь допомогла?
Einem hatte ich schon zugehört. = Одного я вже була послухала.
Wir folgen einem. = Ми прямуємо за одним.
Nein, ich habe nur einem gekauft. = Ні, я тільки одному купила.
Von einem, der auszog, das Fürchten zu lernen. = Про одного, що надумався вивчити/пізнати страх. [J und W Grimm]
Und was sagen die Leute hier? :
Am Montag, 11. Juli 2022 Jemand sagte:
На сторінці з Dativ не працює озвучення
Am Dienstag, 28. März 2023 Jemand fragte:
Neben wem sitzt du? = Поруч з ким ти сидиш?
- може так буде більш зрозуміло?
Am Mittwoch, 29. März 2023 Victor sagte:
Guten Tag, Jemand.
Der Satz, Поруч з ким ти сидиш?, passt auch.
Danke.