[F Kafka: Die Verwandlung]
Die Schulen wurden geschlossen und die Kinder einer strengen Aufsicht unterstellt. = Школи зачиняли і дітей клали під суворий нагляд.[F von Seeburg: Die Hexenrichter von Würzburg]
Mit einer langsamen, berechnenden Geste zog sie das schlanke Schwert. = З (одним) повільним, зваженим жестом витягла вона витонченого меча.[N Krebber: Piraten des Mahlstroms]
Auf dem dünnen Eis kann man nicht laufen. = По тонкім льоді не годин ходити. Dies wird in allen möglichen Fällen passieren. = Це трапиться у всіх можливих випадках. Er verlangte eine höhere Rente aus seinem früheren Beruf. = Він вимагав вищу пенсію зі своєї колишньої професії. Nacht liegt auf den fremden Wegen. = Ніч лягає на чужі/незнайомі стежки. [назва пісні] Es gibt viele Deutungen der jüngsten Vorfälle im Golf von Oman. = Є/Існує багато тлумачень недавнім подіям у Османській затоці. [ FAZ: 15.06.2019 ] Ich kenne das Mädchen im(in dem) roten Kleid. = Я знаю (те) дівча у червоній сукні. Wir wohnen einem gemütlichen Haus. = Ми мешкаємо в (одному) затишному будинку.[SZ, 16.06.2019 ]
Sie läuft mit bloßen Füßen. = Вона йде голими/босими ногами. Was tust du mit alten Klamotten? = Що ти робиш зі старими лахами?