Дієслово übersetzen (перекладати,переправляти (з берега на берег),перевозити,переносити, пересаджувати (з чогось у щось),передавати (мовно, як: зміст, настрій, стиль, ...) )

Відмінювання дієслова
übersetzen
übersetzen


['yːbɐ'zɛts(ə)n]  


перекладати,

переправляти (з берега на берег),
перевозити,
переносити,

пересаджувати (з чогось у щось),
передавати (мовно, як: зміст, настрій, стиль, ...)

[слабке дієслово]

   

Неозначена форма
Infinitiv

Неозначена форма дієслова, яка відповідає на питання Що робити? Напр.: писати, ходити, бути, ... У реченні: Я хочу бути. слово бути має неозначену форму - інфінітив

übersetzen



Kann dieses Übersetzungsbüro ins Ukrainische übersetzen? = Це перекладальне бюро може перекласти на українську?

Ich will dieses Buch in drei Sprachen übersetzen. = Я хочу перекласти цю книжку на три мови.

Weißt du, wie ich man übersetzen soll? = Знаєш, як я маю перекласти man?

Ich versuche sie zu übersetzen. = Я намагаюся її перекласти.

Наказовий спосіб
Imperativ

Речення у цій формі описують прохання, накази та спонукання до дії. Напр.: Будь ласка, зробіть.

übersetzen wir (ми)



Übersetzen wir den Text nicht. = Не перекладаймо цього тексту.

übersetzen Sie (Ви)



Bitte übersetzen Sie diesen Brief. = Будь ласка перекладіть цього листа.

übersetz (ти)



Übersetze mir die Formulare bitte. = Переклади мені (ці) формуляри будь ласка.

übersetzt ihr (ви)



Übersetzt ihr den Text aus dem Polnischen. = Перекладіть (цей) текст з польської.

Прості речення (часи)
Indikativ

Ці часи (речення) вживаються для опису загальних, тривалих та чинних (поточних) дій. Вони належать до активного стану, тобто коли підмет виконує дію, яку описує присудок. Ці речення також називають дійсним способом. Ці часи мають три форми: минулу, теперішню та майбутню, котрі вживаються для опису, відповідно, минулих, теперішніх та майбутніх дій. Напр.: Я робила. Я роблю. Я робитиму.

особа Простий теперішній час
Indikativ Präsens

ich
я

übersetze



Ich übersetze Galiezien mit Galytschyna. = Я перекладаю Ґаліціен Ґаличиною. (Я перекладаю Ґаліцієн, як Ґаличина.)
du
ти

übersetzt



Was übersetzt du? = Що ти перекладаєш?
er
sie
es
він
вона
воно

übersetzt



Der Film übersetzt die Stimmung der Zufriedenheit. = Фільм передає настрій задоволення.
ihr
ви

übersetzt



Warum übersetzt ihr das ins Griechische? = Навіщо ви це перекладаєте на ґрецьку?
wir
ми

übersetzen



Wir übersetzen die Schlüsseln auf ein andres Instrument. = Ми перекладаємо клавіші на інший інструмент.
Sie
sie
Ви
вони

übersetzen



Sie übersetzen sehr gut. = Вони дуже добре перекладають.
особа Простий минулий час
Präteritum
(Vergangenheitsform)

Зверніть увагу, що окрім дієслів sein та wollen ця форма у південно-німецькій, тобто алєманській (баварській, австрійській та швейцарській) майже не вживається, а замість неї вживається Perfekt

ich
я

übersetzte



Dann übersetzte ich den Text für mich ins Deutsche. = Потім я для себе переклав текст на німецьку.
[Das Orakelbuch]
du
ти

übersetztest



Drum also übersetztest (du), einziger General, zum fernstentlegnen Eiland. = То ж тому ти перевів, єдиного ґенерала, на найвіддаленіший острів.
[T Mommsen: Römische Geschichte]
er
sie
es
він
вона
воно

übersetzte



Ich weiß nicht, ob er das Buch ins Lateinische übersetzte. = Я не знаю, чи він перекладав (ту) книгу на латинську.
ihr
ви

übersetztet



Ihr tatet wohl, daß Ihr Euch übersetztet. = Ви вчинили добре, що себе перевели.
[J W von Goethe: Dramen]
wir
ми

übersetzten



Wir übersetzten sie in mehrere Sprachen. = Ми перекладали їх на кілька мов.
Sie
sie
Ви
вони

übersetzten



Sie übersetzten es aus dem Französischen ins Deutsche. = Вони його перекладали з французької на німецьку.
особа Простий майбутній час
Indikativ Futur I

ich
я

werde übersetzen


du
ти

wirst übersetzen


er
sie
es
він
вона
воно

wird übersetzen


ihr
ви

werdet übersetzen


wir
ми

werden übersetzen


Sie
sie
Ви
вони

werden übersetzen


Доконані часи
Perfekt

Ці речення описують дію, яка вже завершилась, або на даний час (напр.: Я зробила.), або у минулому (напр.: Я тоді вже була зробила.), або завершиться у майбутньому (напр. Я зроблю.). Для кращого розуміння аналізуйте приклади.

особа Теперішній доконаний час
Indikativ Perfekt

Ці речення часто вказують на те, що на даний час дія вже завершилась (напр.: Я зробила.). Разом з цим, ці речення також дуже часто вживаються для опису будь-яких дій у минулому, окрім, коли присудком у реченні виступають дієслова sein та haben, з якими для опису минулих дій, частіше вживається простий минулий час (напр.: Я була.=Ich war.).

ich
я

habe übersetzt



Ich habe heute schon genug übersetzt. = Я вже нині досить переклала.

Etwas habe ich übersetzt, aber die schönsten Sachen kann man ja nicht übertragen. = Трохи я переклав, але найкрасивіші речі перенести неспроможно/неможливо.
[Kurt Tucholsky]
du
ти

hast übersetzt



Hast du den Plinius übersetzt? Nein, diese Ehre habe ich nicht gehabt! = Ти переклав Плінія? Ні, такої честі я не мав!
[F M Klinger: Das leidende Weib]
er
sie
es
він
вона
воно

hat übersetzt



Wer hat euch übergesetzt? Der Fährmann hat uns übergesetzt. = Хто вас переправив? Нас перевізник переправив. (зауважте, що тут uberGEzetzt = переклав, перевіз (з місця на/у місце, тобто тут über- відривний префікс.)

Soltau hat sie ins Deutsche übersetzt. = Зольтау переклав її на німецьку.
[Giovanni Boccaccio]
ihr
ви

habt übersetzt


wir
ми

haben übersetzt



Wir haben auch den Ségur übersetzt. = Ми також переклали Зеґура.
[Heinrich Heine: Die Nordsee]
Sie
sie
Ви
вони

haben übersetzt



Sie haben wortwörtlich übersetzt. = Вони перекладали слово в слово.
[Kurt Tucholsky: Werke]
особа Минулий доконаний час
Indikativ Plusquamperfekt

Ці речення описують дію, яка відбувалась до якогось часу чи до якоїсь події у минулому, як: Я купила ручку, після того, як він дав був мені гроші.
Аби було дуже правильно, то цей час найкраще вживати разом з описом подальшої минулої дії, яка відбувається після нього, як у прикладі вище, тобто:
Ich kaufte den Stift, nachdem er mir das Geld gegeben hatte.
Але повсякденно у німецькій дуже часто вживають також і тільки ранішу дію без подальшої, як:
Er hatte mir das Geld gegeben. (Він дав був мені гроші.)
Тут, у прикладах, для спрощення, також дуже часто вживаються тільки раніші дії без подальших.

ich
я

hatte übersetzt



Drei oder vier hatte ich auch übersetzt. = Я також був три чи чотири переклав.
[Johann Karl Friedrich Rosenkranz]
du
ти

hattest übersetzt


er
sie
es
він
вона
воно

hatte übersetzt



Gustav Wendt hatte sie gerade neu übersetzt. = Ґустав Вент якраз був переклав її по-новому.
[Max Kalbeck: Johannes Brahms]
ihr
ви

hattet übersetzt


wir
ми

hatten übersetzt


Sie
sie
Ви
вони

hatten übersetzt


особа Майбутній доконаний час
Indikativ Futur II

Ці речення описують дію, яка завершиться у майбутньому, або взагалі, або до якогось моменту, який може бути вказано у тому ж реченні, або у іншому. (напр.: Коли ти прийдеш, я вже це зроблю.).

ich
я

werde übersetzt haben



Ich werde dich nicht übersetzen, du Sohn einer Hündin. = Я тебе не переправлятиму, ти сучий син.
[Paul Hansmann: Die Schwänke vom Bosporus]
du
ти

wirst übersetzt haben


er
sie
es
він
вона
воно

wird übersetzt haben



Ein andrer wird meine Iphigenie übersetzen. = Хтось інший перекладатиме мою Іфіґенію в Тавриді.
[Johann W Goethe: Briefe]
ihr
ви

werdet übersetzt haben


wir
ми

werden übersetzt haben



Wir werden den Text aus dem Lateinischen oder Griechischen ins Spanische übersetzen. = Ми перекладатимемо текст з латинської чи ґрецької на іспанську.
Sie
sie
Ви
вони

werden übersetzt haben



Die Kurden werden also dort übersetzen und auf uns warten, um uns meuchlings zu überfallen. = То ж курди переправляться там/туди і на нас чекатимуть, аби нас замордувати.
[Karl May: Reiseerzählungen]

Сполучна форма
Непряма мова
Konjunktiv I
(Кон'юнктив 1)

Речення цієї ґрупи вживаються головним чином для передачі непрямої мови (напр.: Вона сказала, що піде.) Ця форма дієслова вживається також у технічній та формальній мовах, у вказівках, інструкціях чи рецептах для опису пропозицій чи вказівок (напр.: Man nehme 100 Gramm Zucker, zwei Eier, ... = Беруть 100 грам цукру, два яйця, ...). З плином часу цю форму дієслова у німецькій мові вживають все рідше й рідше.

особа Кон'юнктив 1 Теперішній
Konjunktiv I Präsens

ich
я

übersetze


du
ти

übersetzest


er
sie
es
він
вона
воно

übersetze


ihr
ви

übersetzet


wir
ми

übersetzen


Sie
sie
Ви
вони

übersetzen


особа Кон'юнктив 1 Доконаний
Konjunktiv I Perfekt

ich
я

habe übersetzt


du
ти

habest übersetzt


er
sie
es
він
вона
воно

habe übersetzt


ihr
ви

habet übersetzt


wir
ми

haben übersetzt


Sie
sie
Ви
вони

haben übersetzt


особа Кон'юнктив 1 Майбутній
Konjunktiv I Futur I

ich
я

werde übersetzen


du
ти

werdest übersetzen


er
sie
es
він
вона
воно

werde übersetzen


ihr
ви

werdet übersetzen


wir
ми

werden übersetzen


Sie
sie
Ви
вони

werden übersetzen


особа Кон'юнктив 1 Доконаний час
Konjunktiv I Futur II

ich
я

werde übersetzt haben


du
ти

werdest übersetzt haben


er
sie
es
він
вона
воно

werde übersetzt haben


ihr
ви

werdet übersetzt haben


wir
ми

werden übersetzt haben


Sie
sie
Ви
вони

werden übersetzt haben


Умовний спосіб
(Кон'юнктив 2)
Konjunktiv II

Ця ґрупа речень вживається для вираження бажання, як правило, нереального, і також описує нереальну умову, потенційну можливість чогось та припущення (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до речень цієї групи належить перша частина речення, тобто: when ich wüsste.). Речення з цією структурою часто мають присутні слова: als ob, als wenn, als, wenn. У нашій мові в подібних реченнях часто вживають слова ніби, мовби (напр.: Він викидає гроші, ніби він мільйонер. = Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.).
Увага! У німецькій, коли Коньюннктив І збігається з формою простого часу (Indikativ), то вельми часто на місці Kon.І вживають Kon.ІІ. Проте, це дуже рідко стосується третьої особи однини (er, sie, es), бо там Kon.І майже ніколи не збігається з Indikativ.

особа Теперішній умовний час
Konjunktiv II Präteritum

ich
я

übersetzte


du
ти

übersetztest


er
sie
es
він
вона
воно

übersetzte


ihr
ви

übersetztet


wir
ми

übersetzten


Sie
sie
Ви
вони

übersetzten


особа Минулий умовний час
Konjunktiv II Plusquamperfekt

ich
я

hätte übersetzt



Er dachte, ich hätte sein Buch übersetzt. = Він думав, що я переклав його книжку.
du
ти

hättest übersetzt


er
sie
es
він
вона
воно

hätte übersetzt


ihr
ви

hättet übersetzt


wir
ми

hätten übersetzt


Sie
sie
Ви
вони

hätten übersetzt


Умовний спосіб
(Кон'юнктив 2)
Konjunktiv II
(Konditional)

Речення цієї ґрупи головним чином описують сумнів або умову, тобто дію, яка могла би відбутися, якби були задоволені певні умови (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das/es wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до Konditional належить друга частина речення, тобто: ich würde nicht lieben.). В українській мові у таких реченнях часто вживається б або би. Варто також звернути увагу на те, що сама умова може бути вказана у реченні, або не вказана (напр.: Я би пішла. = Ich würde hingehen.).

особа Теперішній умовний час
Konjunktiv II Futur I
(Präsens Konditional)

ich
я

würde übersetzen


du
ти

würdest übersetzen


er
sie
es
він
вона
воно

würde übersetzen


ihr
ви

würdet übersetzen


wir
ми

würden übersetzen



Wir würden sie in unsern Mundarten übersetzen. = Ми б її переклали на свої діалекти.
Sie
sie
Ви
вони

würden übersetzen


особа Доконаний умовний час
Konjunktiv II Futur II
(Perfekt Konditional)

ich
я

würde übersetzt


du
ти

würdest übersetzt


er
sie
es
він
вона
воно

würde übersetzt


ihr
ви

würdet übersetzt


wir
ми

würden übersetzt


Sie
sie
Ви
вони

würden übersetzt



Прості часи (прості речення)

Indikativ


Ці часи (речення) вживаються для опису загальних, тривалих та чинних (поточних) дій. Вони належать до активного стану, тобто коли підмет виконує дію, яку описує присудок. Ці речення також називають дійсним способом. Ці часи мають три форми: минулу, теперішню та майбутню, котрі вживаються для опису, відповідно, минулих, теперішніх та майбутніх дій. Напр.: Я робила. Я роблю. Я робитиму.

особа Теперішній час
Präsens

Минулий час
Vergangenheitsform
Präteritum

Зверніть увагу, що окрім дієслів sein та wollen ця форма у південно-німецькій, тобто алєманській (баварській, австрійській та швейцарській) майже не вживається, а замість неї вживається Perfekt

Майбутній час
Futur I

ich
я

übersetze



Ich übersetze Galiezien mit Galytschyna. = Я перекладаю Ґаліціен Ґаличиною. (Я перекладаю Ґаліцієн, як Ґаличина.)

übersetzte



Dann übersetzte ich den Text für mich ins Deutsche. = Потім я для себе переклав текст на німецьку.
[Das Orakelbuch]

werde übersetzen


du
ти

übersetzt



Was übersetzt du? = Що ти перекладаєш?

übersetztest



Drum also übersetztest (du), einziger General, zum fernstentlegnen Eiland. = То ж тому ти перевів, єдиного ґенерала, на найвіддаленіший острів.
[T Mommsen: Römische Geschichte]

wirst übersetzen


er
sie
es
він
вона
воно

übersetzt



Der Film übersetzt die Stimmung der Zufriedenheit. = Фільм передає настрій задоволення.

übersetzte



Ich weiß nicht, ob er das Buch ins Lateinische übersetzte. = Я не знаю, чи він перекладав (ту) книгу на латинську.

wird übersetzen


ihr
ви

übersetzt



Warum übersetzt ihr das ins Griechische? = Навіщо ви це перекладаєте на ґрецьку?

übersetztet



Ihr tatet wohl, daß Ihr Euch übersetztet. = Ви вчинили добре, що себе перевели.
[J W von Goethe: Dramen]

werdet übersetzen


wir
ми

übersetzen



Wir übersetzen die Schlüsseln auf ein andres Instrument. = Ми перекладаємо клавіші на інший інструмент.

übersetzten



Wir übersetzten sie in mehrere Sprachen. = Ми перекладали їх на кілька мов.

werden übersetzen


Sie
sie
Ви
вони

übersetzen



Sie übersetzen sehr gut. = Вони дуже добре перекладають.

übersetzten



Sie übersetzten es aus dem Französischen ins Deutsche. = Вони його перекладали з французької на німецьку.

werden übersetzen


Доконані (завершені) часи - Perfekt


Ці речення описують дію, яка вже завершилась, або на даний час (напр.: Я зробила.), або у минулому (напр.: Я тоді вже була зробила.), або завершиться у майбутньому (напр. Я зроблю.). Для кращого розуміння аналізуйте приклади.

особа Теперішній - Perfekt

Ці речення часто вказують на те, що на даний час дія вже завершилась (напр.: Я зробила.). Разом з цим, ці речення також дуже часто вживаються для опису будь-яких дій у минулому, окрім, коли присудком у реченні виступають дієслова sein та haben, з якими для опису минулих дій, частіше вживається простий минулий час (напр.: Я була.=Ich war.).

Минулий - Plusquamperfekt

Ці речення описують дію, яка відбувалась до якогось часу чи до якоїсь події у минулому, як: Я купила ручку, після того, як він дав був мені гроші.
Аби було дуже правильно, то цей час найкраще вживати разом з описом подальшої минулої дії, яка відбувається після нього, як у прикладі вище, тобто:
Ich kaufte den Stift, nachdem er mir das Geld gegeben hatte.
Але повсякденно у німецькій дуже часто вживають також і тільки ранішу дію без подальшої, як:
Er hatte mir das Geld gegeben. (Він дав був мені гроші.)
Тут, у прикладах, для спрощення, також дуже часто вживаються тільки раніші дії без подальших.

Майбутній - Futur II

Ці речення описують дію, яка завершиться у майбутньому, або взагалі, або до якогось моменту, який може бути вказано у тому ж реченні, або у іншому. (напр.: Коли ти прийдеш, я вже це зроблю.).

ich
я

habe übersetzt



Ich habe heute schon genug übersetzt. = Я вже нині досить переклала.

Etwas habe ich übersetzt, aber die schönsten Sachen kann man ja nicht übertragen. = Трохи я переклав, але найкрасивіші речі перенести неспроможно/неможливо.
[Kurt Tucholsky]

hatte übersetzt



Drei oder vier hatte ich auch übersetzt. = Я також був три чи чотири переклав.
[Johann Karl Friedrich Rosenkranz]

werde übersetzt haben



Ich werde dich nicht übersetzen, du Sohn einer Hündin. = Я тебе не переправлятиму, ти сучий син.
[Paul Hansmann: Die Schwänke vom Bosporus]
du
ти

hast übersetzt



Hast du den Plinius übersetzt? Nein, diese Ehre habe ich nicht gehabt! = Ти переклав Плінія? Ні, такої честі я не мав!
[F M Klinger: Das leidende Weib]

hattest übersetzt


wirst übersetzt haben


er
sie
es
він
вона
воно

hat übersetzt



Wer hat euch übergesetzt? Der Fährmann hat uns übergesetzt. = Хто вас переправив? Нас перевізник переправив. (зауважте, що тут uberGEzetzt = переклав, перевіз (з місця на/у місце, тобто тут über- відривний префікс.)

Soltau hat sie ins Deutsche übersetzt. = Зольтау переклав її на німецьку.
[Giovanni Boccaccio]

hatte übersetzt



Gustav Wendt hatte sie gerade neu übersetzt. = Ґустав Вент якраз був переклав її по-новому.
[Max Kalbeck: Johannes Brahms]

wird übersetzt haben



Ein andrer wird meine Iphigenie übersetzen. = Хтось інший перекладатиме мою Іфіґенію в Тавриді.
[Johann W Goethe: Briefe]
ihr
ви

habt übersetzt


hattet übersetzt


werdet übersetzt haben


wir
ми

haben übersetzt



Wir haben auch den Ségur übersetzt. = Ми також переклали Зеґура.
[Heinrich Heine: Die Nordsee]

hatten übersetzt


werden übersetzt haben



Wir werden den Text aus dem Lateinischen oder Griechischen ins Spanische übersetzen. = Ми перекладатимемо текст з латинської чи ґрецької на іспанську.
Sie
sie
Ви
вони

haben übersetzt



Sie haben wortwörtlich übersetzt. = Вони перекладали слово в слово.
[Kurt Tucholsky: Werke]

hatten übersetzt


werden übersetzt haben



Die Kurden werden also dort übersetzen und auf uns warten, um uns meuchlings zu überfallen. = То ж курди переправляться там/туди і на нас чекатимуть, аби нас замордувати.
[Karl May: Reiseerzählungen]

Сполучна форма - Непряма мова
(Кон'юнктив 1)
Konjunktiv I

Речення цієї ґрупи вживаються головним чином для передачі непрямої мови (напр.: Вона сказала, що піде.) Ця форма дієслова вживається також у технічній та формальній мовах, у вказівках, інструкціях чи рецептах для опису пропозицій чи вказівок (напр.: Man nehme 100 Gramm Zucker, zwei Eier, ... = Беруть 100 грам цукру, два яйця, ...). З плином часу цю форму дієслова у німецькій мові вживають все рідше й рідше.

особа Кон'юнктив 1 Теперішній
Konjunktiv I Präsens

Кон'юнктив 1 Доконаний
Konjunktiv I Perfekt

Кон'юнктив 1 Майбутній
Konjunktiv I Futur I

Кон'юнктив 1 Доконаний час
Konjunktiv I Futur II

ich
я

übersetze


habe übersetzt


werde übersetzen


werde übersetzt haben


du
ти

übersetzest


habest übersetzt


werdest übersetzen


werdest übersetzt haben


er
sie
es
він
вона
воно

übersetze


habe übersetzt


werde übersetzen


werde übersetzt haben


ihr
ви

übersetzet


habet übersetzt


werdet übersetzen


werdet übersetzt haben


wir
ми

übersetzen


haben übersetzt


werden übersetzen


werden übersetzt haben


Sie
sie
Ви
вони

übersetzen


haben übersetzt


werden übersetzen


werden übersetzt haben


Умовний спосіб (Кон'юнктив 2)
Konjunktiv II


Ця ґрупа речень вживається для вираження бажання, як правило, нереального, і також описує нереальну умову, потенційну можливість чогось та припущення (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до речень цієї групи належить перша частина речення, тобто: when ich wüsste.). Речення з цією структурою часто мають присутні слова: als ob, als wenn, als, wenn. У нашій мові в подібних реченнях часто вживають слова ніби, мовби (напр.: Він викидає гроші, ніби він мільйонер. = Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.).
Увага! У німецькій, коли Коньюннктив І збігається з формою простого часу (Indikativ), то вельми часто на місці Kon.І вживають Kon.ІІ. Проте, це дуже рідко стосується третьої особи однини (er, sie, es), бо там Kon.І майже ніколи не збігається з Indikativ.

особа Теперішній умовний час
Konjunktiv II Präteritum

Минулий умовний час
Konjunktiv II Plusquamperfekt

ich
я

übersetzte


hätte übersetzt



Er dachte, ich hätte sein Buch übersetzt. = Він думав, що я переклав його книжку.
du
ти

übersetztest


hättest übersetzt


er
sie
es
він
вона
воно

übersetzte


hätte übersetzt


ihr
ви

übersetztet


hättet übersetzt


wir
ми

übersetzten


hätten übersetzt


Sie
sie
Ви
вони

übersetzten


hätten übersetzt


Умовний спосіб (Кон'юнктив 2)
Konjunktiv II (Konditional)


Речення цієї ґрупи головним чином описують сумнів або умову, тобто дію, яка могла би відбутися, якби були задоволені певні умови (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das/es wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до Konditional належить друга частина речення, тобто: ich würde nicht lieben.). В українській мові у таких реченнях часто вживається б або би. Варто також звернути увагу на те, що сама умова може бути вказана у реченні, або не вказана (напр.: Я би пішла. = Ich würde hingehen.).

особа Теперішній умовний час
Konjunktiv II Futur I (Präsens Konditional)

Доконаний умовний час
Konjunktiv II Futur II (Perfekt Konditional)

ich
я

würde übersetzen


würde übersetzt haben


du
ти

würdest übersetzen


würdest übersetzt haben


er
sie
es
він
вона
воно

würde übersetzen


würde übersetzt haben


ihr
ви

würdet übersetzen


würdet übersetzt haben


wir
ми

würden übersetzen



Wir würden sie in unsern Mundarten übersetzen. = Ми б її переклали на свої діалекти.

würden übersetzt haben


Sie
sie
Ви
вони

würden übersetzen


würden übersetzt haben


Пасивний стан - Passiv

Речення називають пасивними тому, що у них дія виконується над підметом, тобто підмет відіграє пасивну роль (напр.: Траву косять. - тут дію (косять) виконує не підмет, а хтось інший виконує цю дію над підметом). Не всі дієслова можуть вживатися у пасивному стані. Дієслово sein, для прикладу, не може вживатися у пасивному стані.
Німецька має дві форми пасивного стану: Vorgangspassiv та Zustandspassiv.
Vorgangspassiv (тривалий) - виражає тривалу дію, тобто процес у пасивному стані, як: Die Tür wird geöffnet.=Двері відчиняють.
Zustandspassiv (результатний) - виражає вже не процес, а стан або результат, до якого привів певний процес, тобто як: Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.
Vorgangspassiv утворюється за формулою: дієслово werden + дієслово у формі Perfekt.
Zustandspassiv утворюється за формулою: дієслово sein + дієслово у формі Perfekt, тобто різниця між одним та іншим зводиться до зміни werden на sein.
Зверніть увагу, що у нашій мові Vorgangspassiv дуже часто описують дієсловами у множині, як: привозили, відчиняли, ...., а Zustandspassiv дуже часто описують дієсловами, які мають доконане закінчення -о, як: привезено, відчинено, зроблено,...
Від'як Zustandspassiv є фактично результатом якогось процесу, то його переклад на нашу мову дуже часто збігається з перекладом доконаного процесного пасивного стану Vorgangspassiv, тобто: Die Tür ist geöffnet worden. та Die Tür ist geöffnet. обидва на нашу на нашу можна перекладати, як: Двері відчинено.
Але, якщо бути дуже точним, тоді: Die Tür ist geöffnet worden.=Двері відчинили.(хтось), а Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.(кимось)

Приклади Vorgangspassiv:

Dieser Roman wurde aus dem Rumänischen übersetzt. = Цей роман переклали з румунської., Meine Autobiografie wird ins Deutsche übersetz. = Мою автобіоґрафію перекладають на німецьку., Das Buch wird von mir übersetz werden. = Книжка буде перекладатися мною.
Приклади Zustandspassiv:

Der Roman ist übersetzt. = Роман перекладено., Das Gedicht ist noch nicht übersetzt. = Вірша ще не перекладено.

вживання:

übersetzen + (Akkusativ) = перекладати (когось, щось, чогось)
übersetzen + (Akkusativ) + in + (Akkusativ) = перекладати, пересаджувати, переносити (когось, щось, чогось) у (когось, чогось, щось)
übersetzen + (Akkusativ) + (Dativ) = перекладати (когось, чогось, щось) (комусь, чомусь)
übersetzen + (Akkusativ) + als + (Akkusativ) = перекладати (щось), як щось, тобто: перекладаю (слово) Mann, як (словом) чоловік

Іменники:
das Übersetzen = переклад
die Übersetzung = перекладання

Про німецький префікс über- найкраще думати, як про наш префікс пере-. Німецьке дієслово setzen означає те саме, що наші класти або садити. Тому, дієслово übersetzen найкраще асоціювати з цими нашими дієсловами, які мають префікс пере-, тобто перекладати, пересаджувати, переносити, ...

Якщо йдеться про фізичне перекладання (з місця на місце), то префікс über- стає відпадним/відривним і на нього кладеться наголос, тобто ми вже матимемо, для прикладу: Ich setzte dich morgen über. = Я тебе завтра перевезу. (через річку,...), або: Ich habe ihn schon überGEzetzt. = Я вже його переклав. (але тут переклав не на мову (морально), а з місця на місце (фізично))

Формат 2 (без таблиці)Формат 2
(без таблиці)


Und was sagen die Leute hier? :

gar nichts

   ... und was würden Sie dazu sagen: