Infinitiv : Неозначена форма
Неозначена форма дієслова, яка відповідає на питання Що робити? Напр.: писати, ходити, бути, ... У реченні: Я хочу бути. слово бути має неозначену форму - інфінітив
übersetzen Kann dieses Übersetzungsbüro ins Ukrainische übersetzen? = Це перекладальне бюро може перекласти на українську?
Ich will dieses Buch in drei Sprachen übersetzen. = Я хочу перекласти цю книжку на три мови.
Weißt du, wie ich man übersetzen soll? = Знаєш, як я маю перекласти man?
Ich versuche sie zu übersetzen. = Я намагаюся її перекласти.
Imperativ : Наказова (спонукальна) Форма
Наказовий Спосіб
Речення у цій формі описують прохання, накази та спонукання до дії. Напр.: Будь ласка, зробіть.
übersetzen wir Übersetzen wir den Text nicht. = Не перекладаймо цього тексту.
übersetzen Sie Bitte übersetzen Sie diesen Brief. = Будь ласка перекладіть цього листа.
übersetz Übersetze mir die Formulare bitte. = Переклади мені (ці) формуляри будь ласка.
übersetzt ihr Übersetzt ihr den Text aus dem Polnischen. = Перекладіть (цей) текст з польської.
Präsens Indikativ : Простий Теперішній Час
ich übersetze Ich übersetze Galiezien mit Galytschyna. = Я перекладаю Ґаліціен Ґаличиною. (Я перекладаю Ґаліцієн, як Ґаличина.)
du übersetzt Was übersetzt du? = Що ти перекладаєш?
er,sie,es übersetzt Der Film übersetzt die Stimmung der Zufriedenheit. = Фільм передає настрій задоволення.
ihr übersetzt Warum übersetzt ihr das ins Griechische? = Навіщо ви це перекладаєте на ґрецьку?
wir übersetzen Wir übersetzen die Schlüsseln auf ein andres Instrument. = Ми перекладаємо клавіші на інший інструмент.
Sie übersetzen
sie übersetzen Sie übersetzen sehr gut. = Вони дуже добре перекладають.
Vergangenheitsform (Präteritum) : Простий Минулий Час
Зверніть увагу, що окрім дієслів sein та wollen ця форма у південно-німецькій, тобто алєманській (баварській, австрійській та швейцарській) майже не вживається, а замість неї вживається Perfekt
ich übersetzte Dann übersetzte ich den Text für mich ins Deutsche. = Потім я для себе переклав текст на німецьку.
[Das Orakelbuch]
du übersetztest Drum also übersetztest (du), einziger General, zum fernstentlegnen Eiland. = То ж тому ти перевів, єдиного ґенерала, на найвіддаленіший острів.
[T Mommsen: Römische Geschichte]
er,sie,es übersetzte Ich weiß nicht, ob er das Buch ins Lateinische übersetzte. = Я не знаю, чи він перекладав (ту) книгу на латинську.
ihr übersetztet Ihr tatet wohl, daß Ihr Euch übersetztet. = Ви вчинили добре, що себе перевели.
[J W von Goethe: Dramen]
wir übersetzten Wir übersetzten sie in mehrere Sprachen. = Ми перекладали їх на кілька мов.
Sie übersetzten
sie übersetzten Sie übersetzten es aus dem Französischen ins Deutsche. = Вони його перекладали з французької на німецьку.
Futur I : Простий Майбутній Час
ich werde übersetzen
du wirst übersetzen
er,sie,es wird übersetzen
ihr werdet übersetzen
wir werden übersetzen
Sie werden übersetzen
sie werden übersetzen
Доконані часи : Perfekt
Ці речення описують дію, яка вже завершилась, або на даний час (напр.: Я зробила.),
або у минулому (напр.: Я тоді вже була зробила.),
або завершиться у майбутньому (напр. Я зроблю.). Для кращого розуміння аналізуйте приклади.
Indikativ Perfekt : Теперішній Доконаний Час
Ці речення часто вказують на те, що на даний час дія вже завершилась (напр.: Я зробила.).
Разом з цим, ці речення також дуже часто вживаються для опису будь-яких дій у минулому,
окрім, коли присудком у реченні виступають дієслова sein та haben,
з якими для опису минулих дій, частіше вживається простий минулий час (напр.: Я була.=Ich war.).
ich habe übersetzt Ich habe heute schon genug übersetzt. = Я вже нині досить переклала.
Etwas habe ich übersetzt, aber die schönsten Sachen kann man ja nicht übertragen. = Трохи я переклав, але найкрасивіші речі перенести неспроможно/неможливо.
[Kurt Tucholsky]
du hast übersetzt Hast du den Plinius übersetzt? Nein, diese Ehre habe ich nicht gehabt! = Ти переклав Плінія? Ні, такої честі я не мав!
[F M Klinger: Das leidende Weib]
er,sie,es hat übersetzt Wer hat euch übergesetzt? Der Fährmann hat uns übergesetzt. = Хто вас переправив? Нас перевізник переправив. (зауважте, що тут uberGEzetzt = переклав, перевіз (з місця на/у місце, тобто тут über- відривний префікс.)
Soltau hat sie ins Deutsche übersetzt. = Зольтау переклав її на німецьку.
[Giovanni Boccaccio]
ihr habt übersetzt
wir haben übersetzt Wir haben auch den Ségur übersetzt. = Ми також переклали Зеґура.
[Heinrich Heine: Die Nordsee]
Sie haben übersetzt
sie haben übersetzt Sie haben wortwörtlich übersetzt. = Вони перекладали слово в слово.
[Kurt Tucholsky: Werke]
Plusquamperfekt : Минулий Доконаний Час
Ці речення описують дію, яка відбувалась до якогось часу чи до якоїсь
події у минулому, як: Я купила ручку, після того, як він дав був мені гроші.
Аби було дуже правильно, то цей час найкраще вживати разом з описом подальшої минулої дії, яка відбувається після нього, як у прикладі вище, тобто:
Ich kaufte den Stift, nachdem er mir das Geld gegeben hatte.
Але повсякденно у німецькій дуже часто вживають також і тільки ранішу дію без подальшої, як:
Er hatte mir das Geld gegeben. (Він дав був мені гроші.)
Тут, у прикладах, для спрощення, також дуже часто вживаються тільки раніші дії без подальших.
ich hatte übersetzt Drei oder vier hatte ich auch übersetzt. = Я також був три чи чотири переклав.
[Johann Karl Friedrich Rosenkranz]
du hattest übersetzt
er,sie,es hatte übersetzt Gustav Wendt hatte sie gerade neu übersetzt. = Ґустав Вент якраз був переклав її по-новому.
[Max Kalbeck: Johannes Brahms]
ihr hattet übersetzt
wir hatten übersetzt
Sie hatten übersetzt
sie hatten übersetzt
Futur II : Майбутній Доконаний Час
Ці речення описують дію, яка завершиться у майбутньому, або взагалі,
або до якогось моменту, який може бути вказано у тому ж реченні, або у іншому. (напр.: Коли ти прийдеш, я вже це зроблю.).
ich werde übersetzt haben Ich werde dich nicht übersetzen, du Sohn einer Hündin. = Я тебе не переправлятиму, ти сучий син.
[Paul Hansmann: Die Schwänke vom Bosporus]
du wirst übersetzt haben
er,sie,es wird übersetzt haben Ein andrer wird meine Iphigenie übersetzen. = Хтось інший перекладатиме мою Іфіґенію в Тавриді.
[Johann W Goethe: Briefe]
ihr werdet übersetzt haben
wir werden übersetzt haben Wir werden den Text aus dem Lateinischen oder Griechischen ins Spanische übersetzen. = Ми перекладатимемо текст з латинської чи ґрецької на іспанську.
Sie werden übersetzt haben
sie werden übersetzt haben Die Kurden werden also dort übersetzen und auf uns warten, um uns meuchlings zu überfallen. = То ж курди переправляться там/туди і на нас чекатимуть, аби нас замордувати.
[Karl May: Reiseerzählungen]
Konjunktiv 2 (Konditional) : Умовний Спосіб (Кон'юнктив 2)
Речення цієї ґрупи головним чином описують сумнів або умову, тобто дію, яка могла би відбутися,
якби були задоволені певні умови
(напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das/es wüsste, würde ich nicht lieben.
У цьому прикладі до Konditional належить друга частина речення, тобто: ich würde nicht lieben.).
В українській мові у таких реченнях часто вживається б або би.
Варто також звернути увагу на те, що сама умова може бути вказана у реченні, або не вказана
(напр.: Я би пішла. = Ich würde hingehen.).
Konjunktiv 2 Futur I (Präsens Konditional) : Теперішній Умовний Час
ich würde übersetzen
du würdest übersetzen
er,sie,es würde übersetzen
ihr würdet übersetzen
wir würden übersetzen Wir würden sie in unsern Mundarten übersetzen. = Ми б її переклали на свої діалекти.
Sie würden übersetzen
sie würden übersetzen
Konjunktiv 2 Futur II (Perfekt Konditional) : Доконаний Умовний Час
ich würde übersetzt haben
du würdest übersetzt haben
er,sie,es würde übersetzt haben
ihr würdet übersetzt haben
wir würden übersetzt haben
Sie würden übersetzt haben
sie würden übersetzt haben
Konjunktiv 2 : Кон'юнктив 2
Ця ґрупа речень вживається для вираження бажання, як правило, нереального,
і також описує нереальну умову, потенційну можливість чогось та припущення
(напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das wüsste, würde ich nicht lieben.
У цьому прикладі до речень цієї групи належить перша частина речення, тобто: when ich wüsste.).
Речення з цією структурою часто мають присутні слова: als ob, als wenn, als, wenn.
У нашій мові в подібних реченнях часто вживають слова ніби, мовби
(напр.: Він викидає гроші, ніби він мільйонер. = Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.).
Увага! У німецькій, коли Коньюннктив І збігається з формою простого часу (Indikativ), то вельми часто на місці Kon.І вживають Kon.ІІ.
Проте, це дуже рідко стосується третьої особи однини (er, sie, es), бо там Kon.І майже ніколи не збігається з Indikativ.
Konjunktiv 2 Präteritum : Теперішній Умовний Час
ich übersetzte
du übersetztest
er,sie,es übersetzte
ihr übersetztet
wir übersetzten
Sie übersetzten
sie übersetzten
Konjunktiv 2 Plusquamperfekt : Минулий Умовний Час
ich hätte übersetzt Er dachte, ich hätte sein Buch übersetzt. = Він думав, що я переклав його книжку.
du hättest übersetzt
es,sie,er hätte übersetzt
ihr hättet übersetzt
wir hätten übersetzt
Sie hätten übersetzt
sie hätten übersetzt
Konjunktiv 1 : Сполучна Форма - Непряма Мова (Кон'юнктив 1)
Речення цієї ґрупи вживаються головним чином для передачі непрямої
мови (напр.: Вона сказала, що піде.)
Ця форма дієслова вживається також у технічній та формальній мовах, у вказівках, інструкціях чи рецептах
для опису пропозицій чи вказівок
(напр.: Man nehme 100 Gramm Zucker, zwei Eier, ... = Беруть 100 грам цукру, два яйця, ...).
З плином часу цю форму дієслова у німецькій мові вживають все рідше й рідше.
Konjunktiv 1 Präsens : Кон'юнктив 1 Теперішній
ich übersetze
du übersetzest
sie,es,er übersetze
ihr übersetzet
wir übersetzen
Sie übersetzen
sie übersetzen
Konjunktiv 1 Perfekt : Кон'юнктив 1 Доконаний
ich habe übersetzt
du habest übersetzt
es,er,sie habe übersetzt
ihr habet übersetzt
wir haben übersetzt
Sie haben übersetzt
sie haben übersetzt
Konjunktiv 1 Futur 1 : Кон'юнктив 1 Майбутній
ich werde übersetzen
du werdest übersetzen
er,sie,es werde übersetzen
ihr werdet übersetzen
wir werden übersetzen
Sie werden übersetzen
sie werden übersetzen
Konjunktiv 1 Futur 2 : Кон'юнктив 1 Доконаний
ich werde übersetzt haben
du werdest übersetzt haben
sie,er,es werde übersetzt haben
ihr werdet übersetzt haben
wir werden übersetzt haben
Sie werden übersetzt haben
sie werden übersetzt haben
Passiv : Пасивний Стан
Речення називають пасивними тому, що у них дія виконується над підметом,
тобто підмет відіграє пасивну роль
(напр.: Траву косять. - тут дію (косять) виконує не підмет, а хтось інший виконує цю дію над підметом).
Не всі дієслова можуть вживатися у пасивному стані. Дієслово sein, для прикладу, не може вживатися
у пасивному стані.
Німецька має дві форми пасивного стану: Vorgangspassiv та Zustandspassiv.
Vorgangspassiv (тривалий) - виражає тривалу дію, тобто процес у пасивному стані, як: Die Tür wird geöffnet.=Двері відчиняють.
Zustandspassiv (результатний) - виражає вже не процес, а стан або результат, до якого привів певний процес, тобто як: Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.
Vorgangspassiv утворюється за формулою: дієслово werden + дієслово у формі Perfekt.
Zustandspassiv утворюється за формулою: дієслово sein + дієслово у формі Perfekt, тобто різниця між одним та іншим зводиться
до зміни werden на sein.
Зверніть увагу, що у нашій мові Vorgangspassiv дуже часто описують дієсловами у множині, як: привозили, відчиняли, ....,
а Zustandspassiv дуже часто описують дієсловами, які мають доконане закінчення -о, як: привезено, відчинено, зроблено,...
Від'як Zustandspassiv є фактично результатом якогось процесу, то його переклад на нашу мову дуже часто збігається з перекладом доконаного процесного пасивного стану Vorgangspassiv, тобто: Die Tür ist geöffnet worden. та Die Tür ist geöffnet. обидва на нашу на нашу можна перекладати, як: Двері відчинено.
Але, якщо бути дуже точним, тоді: Die Tür ist geöffnet worden.=Двері відчинили.(хтось), а Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.(кимось)
Приклади Vorgangspassiv:
Dieser Roman wurde aus dem Rumänischen übersetzt. = Цей роман переклали з румунської., Meine Autobiografie wird ins Deutsche übersetz. = Мою автобіоґрафію перекладають на німецьку., Das Buch wird von mir übersetz werden. = Книжка буде перекладатися мною.
Приклади Zustandspassiv:
Der Roman ist übersetzt. = Роман перекладено., Das Gedicht ist noch nicht übersetzt. = Вірша ще не перекладено.
вживання:
übersetzen + (Akkusativ) = перекладати (когось, щось, чогось)
übersetzen + (Akkusativ) + in + (Akkusativ) = перекладати, пересаджувати, переносити (когось, щось, чогось) у (когось, чогось, щось)
übersetzen + (Akkusativ) + (Dativ) = перекладати (когось, чогось, щось) (комусь, чомусь)
übersetzen + (Akkusativ) + als + (Akkusativ) = перекладати (щось), як щось, тобто: перекладаю (слово) Mann, як (словом) чоловік
Іменники:
das Übersetzen = переклад
die Übersetzung = перекладання
Про німецький префікс über- найкраще думати, як про наш префікс пере-. Німецьке дієслово setzen означає те саме, що наші класти або садити. Тому, дієслово übersetzen найкраще асоціювати з цими нашими дієсловами, які мають префікс пере-, тобто перекладати, пересаджувати, переносити, ...
Якщо йдеться про фізичне перекладання (з місця на місце), то префікс über- стає відпадним/відривним і на нього кладеться наголос, тобто ми вже матимемо, для прикладу: Ich setzte dich morgen über. = Я тебе завтра перевезу. (через річку,...), або: Ich habe ihn schon überGEzetzt. = Я вже його переклав. (але тут переклав не на мову (морально), а з місця на місце (фізично))
Формат 1 (у таблиці)
Формат 1
(у таблиці)