Infinitiv : Неозначена форма
Неозначена форма дієслова, яка відповідає на питання Що робити? Напр.: писати, ходити, бути, ... У реченні: Я хочу бути. слово бути має неозначену форму - інфінітив
fragen 
Ich kann sie nichts fragen. = Я не можу її нічого запитати.
Wir können Sie irgendwas fragen. = Ми можемо Вас будь-що запитати.
Verzeih, ich hätte fragen sollen. = Даруй, я мав/мені було варто запитати.
Imperativ : Наказова (спонукальна) Форма
Наказовий Спосіб
Речення у цій формі описують прохання, накази та спонукання до дії. Напр.: Будь ласка, зробіть.
fragen wir 
Fragen wir sie. = Запитаймо її.
fragen Sie 
Fragen Sie ihn. = Запитайте його.
frag 
Frage mich nicht. = Не питай мене.
Frage einen jeden Mann, der dir begegnet, und er wird dir sagen. = Запитай у кожного, що тебе зустрічає, і він тобі скаже.
[May: Durch Wüste und Harem]
fragt ihr 
Fragt sie. = Запитайте їх.
Präsens Indikativ : Простий Теперішній Час
ich frage 
Weil ich dich frage. = Бо я тебе питаю.
du fragst 
Warum fragst du mich? = Чому ти мене питаєш?
Warum fragst du so naiv? = Чому так наївно запитуєш?
Lieber Michael, du fragst mich nach meinen Sommerferien. = Дорогий Михайле, ти питаєш/запитуєш про мій літній відпочинок/відпустку/канікули.
[Artem]
er,sie,es fragt 
Er fragt sie, weil er sie fragen will. = Він її питає, бо він її питати хоче.
ihr fragt 
Warum fragt ihr ihn nicht? = Чому ви його не запитаєте?
Warum fragt ihr so dumm? = Чому таке дурне питаєте?
wir fragen 
Wir fragen nichts. = Ми нічого не питаємо.
Sie fragen 
sie fragen 
Sie fragen, weil sie fragen dürfen. = Вони питають, бо вони питати можуть. (мають право)
Kinder immer fragen viel. = Діти завжди багато питають.
Vergangenheitsform (Präteritum) : Простий Минулий Час
Зверніть увагу, що окрім дієслів sein та wollen ця форма у південно-німецькій, тобто алєманській (баварській, австрійській та швейцарській) майже не вживається, а замість неї вживається Perfekt
ich fragte 
Ich fragte, wo die Haltestelle sei. = Я запитував, де зупинка.
Fragte ich und bestellte schwarzen Kaffee. = Запитав я і замовив чорну каву.
[G Meyrink: Der Golem]
Ist dir jemand begegnet, fragte ich ihn. = Тобі хтось знайомий, запитав я.
[May: Durch Wüste und Harem]
du fragtest 
Warum fragtest du nach
mir? = Чому ти за мною питала?
er,sie,es fragte 
Nein, sie fragte nicht nach
ihm. = Ні, вона за ним не питала.
ihr fragtet 
Weil ihr zu viel fragtet. = Бо(тому, що) ви надто багато питали.
wir fragten 
Wir fragten nach
der Ursache. = Ми питали про причину.
Sie fragten 
sie fragten 
Sie fragten ihn wegen meines Urlaubs. = Вони запитували(дізнавались) про мою відпустку.
Futur I : Простий Майбутній Час
ich werde fragen 
Ich werde jemanden fragen. = Я когось запитаю.
du wirst fragen 
Nein, du wirst niemanden fragen. = Ні, ти нікого не питатимеш.
er,sie,es wird fragen 
Er wird sie nach
dem Preis fragen. = Він запитає її про ціну.
ihr werdet fragen 
Werdet ihr ihn nach
seiner Meinung fragen? = Ви запитаєте його про його думку?
wir werden fragen 
Wir werden ihn nach
seiner Vergangenheit fragen. = Ми питатимемо його про його минуле.
Sie werden fragen 
sie werden fragen 
Доконані часи : Perfekt
Ці речення описують дію, яка вже завершилась, або на даний час (напр.: Я зробила.),
або у минулому (напр.: Я тоді вже була зробила.),
або завершиться у майбутньому (напр. Я зроблю.). Для кращого розуміння аналізуйте приклади.
Indikativ Perfekt : Теперішній Доконаний Час
Ці речення часто вказують на те, що на даний час дія вже завершилась (напр.: Я зробила.).
Разом з цим, ці речення також дуже часто вживаються для опису будь-яких дій у минулому,
окрім, коли присудком у реченні виступають дієслова sein та haben,
з якими для опису минулих дій, частіше вживається простий минулий час (напр.: Я була.=Ich war.).
ich habe gefragt 
Ich habe den Arzt um Rat gefragt. = Я запитав про пораду у лікаря.
du hast gefragt 
Ich habe vergessen, was du gefragt hast. = Я забув, що ти питала.
Als du mich nach
ihn gefragt hast, habe ich gesagt, dass wir uns in einem Zug kennengelernt haben. = Як ти мене запитала, то я сказав, що ми познайомились у потязі.
er,sie,es hat gefragt 
Was hat sie gefragt? = Що вона запитала?
Hat jemand nach
mir gefragt? = За мною(про мене) хтось питав?
ihr habt gefragt 
Habt ihr euch gefragt? = Ви себе запитали?
wir haben gefragt 
Wir haben um Erlaubnis gefragt. = Ми запитали про дозвіл. (запитали дозволу)
Sie haben gefragt 
sie haben gefragt 
Wieso haben sie ihn gefragt? = Чому вони його запитали?
Plusquamperfekt : Минулий Доконаний Час
Ці речення описують дію, яка відбувалась до якогось часу чи до якоїсь
події у минулому, як: Я купила ручку, після того, як він дав був мені гроші.
Аби було дуже правильно, то цей час найкраще вживати разом з описом подальшої минулої дії, яка відбувається після нього, як у прикладі вище, тобто:
Ich kaufte den Stift, nachdem er mir das Geld gegeben hatte.
Але повсякденно у німецькій дуже часто вживають також і тільки ранішу дію без подальшої, як:
Er hatte mir das Geld gegeben. (Він дав був мені гроші.)
Тут, у прикладах, для спрощення, також дуже часто вживаються тільки раніші дії без подальших.
ich hatte gefragt 
Bevor du gekommen hast, hatte ich das schon gefragt. = Перед тим, як ти прийшла, я вже була запитала.
du hattest gefragt 
er,sie,es hatte gefragt 
Sie hatte ihn vor gestern gefragt. = Вона його була запитала позавчора.
ihr hattet gefragt 
Aber ihr hattet jemand anders gefragt. = Але ви запитали когось іншого.
wir hatten gefragt 
Sie hatten gefragt 
sie hatten gefragt 
Futur II : Майбутній Доконаний Час
Ці речення описують дію, яка завершиться у майбутньому, або взагалі,
або до якогось моменту, який може бути вказано у тому ж реченні, або у іншому. (напр.: Коли ти прийдеш, я вже це зроблю.).
ich werde gefragt haben 
Bis heute Abend, werde ich sie schon gefragt haben. = До сьогоднішнього вечора я вже її запитаю.
du wirst gefragt haben 
Wirst du ihn schon gefragt haben, bevor ich komme? = Ти вже запитаєш його до того, як я прийду(прибуду).
er,sie,es wird gefragt haben 
Bevor du kommst, sie wird sie schon um Geld gefragt haben. = До того, як ти прийдеш, вона вже їх про гроші попросить. (um тут виражає прохання)
ihr werdet gefragt haben 
wir werden gefragt haben 
Wann Sie kommen, werden wir schon danach
gefragt haben. = Коли ви прийдете, ми вже про це запитаємо.
Sie werden gefragt haben 
sie werden gefragt haben 
Konjunktiv 2 (Konditional) : Умовний Спосіб (Кон'юнктив 2)
Речення цієї ґрупи головним чином описують сумнів або умову, тобто дію, яка могла би відбутися,
якби були задоволені певні умови
(напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das/es wüsste, würde ich nicht lieben.
У цьому прикладі до Konditional належить друга частина речення, тобто: ich würde nicht lieben.).
В українській мові у таких реченнях часто вживається б або би.
Варто також звернути увагу на те, що сама умова може бути вказана у реченні, або не вказана
(напр.: Я би пішла. = Ich würde hingehen.).
Konjunktiv 2 Futur I (Präsens Konditional) : Теперішній Умовний Час
ich würde fragen 
An deiner Stelle, würde ich ihn nicht fragen. = На твоєму місці я б його не питала.
du würdest fragen 
Würdest du sie bitte fragen? = Будь ласка, ти би не могла її запитати.
er,sie,es würde fragen 
Wenn er das wüsste, würde er dich nicht fragen. = Якби він це знав, то би тебе не питав.
ihr würdet fragen 
wir würden fragen 
Ich denke, wir würden sie besser fragen. = Я думаю, ми б краще її запитати.
Sie würden fragen 
sie würden fragen 
Konjunktiv 2 Futur II (Perfekt Konditional) : Доконаний Умовний Час
ich würde gefragt haben 
du würdest gefragt haben 
er,sie,es würde gefragt haben 
ihr würdet gefragt haben 
wir würden gefragt haben 
Sie würden gefragt haben 
sie würden gefragt haben 
Konjunktiv 2 : Кон'юнктив 2
Ця ґрупа речень вживається для вираження бажання, як правило, нереального,
і також описує нереальну умову, потенційну можливість чогось та припущення
(напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das wüsste, würde ich nicht lieben.
У цьому прикладі до речень цієї групи належить перша частина речення, тобто: when ich wüsste.).
Речення з цією структурою часто мають присутні слова: als ob, als wenn, als, wenn.
У нашій мові в подібних реченнях часто вживають слова ніби, мовби
(напр.: Він викидає гроші, ніби він мільйонер. = Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.).
Увага! У німецькій, коли Коньюннктив І збігається з формою простого часу (Indikativ), то вельми часто на місці Kon.І вживають Kon.ІІ.
Проте, це дуже рідко стосується третьої особи однини (er, sie, es), бо там Kon.І майже ніколи не збігається з Indikativ.
Konjunktiv 2 Präteritum : Теперішній Умовний Час
ich fragte 
du fragtest 
er,sie,es fragte 
ihr fragtet 
wir fragten 
Sie fragten 
sie fragten 
Konjunktiv 2 Plusquamperfekt : Минулий Умовний Час
ich hätte gefragt 
du hättest gefragt 
Du sagst, du hättest sie schon gefragt. = Ти кажеш, що вже її запитав.
es,sie,er hätte gefragt 
Er sagt, er hätte niemanden um Erlaubnis gefragt. = Він каже, що у нікого не запитав дозволу.
ihr hättet gefragt 
wir hätten gefragt 
Sie hätten gefragt 
sie hätten gefragt 
Konjunktiv 1 : Сполучна Форма - Непряма Мова (Кон'юнктив 1)
Речення цієї ґрупи вживаються головним чином для передачі непрямої
мови (напр.: Вона сказала, що піде.)
Ця форма дієслова вживається також у технічній та формальній мовах, у вказівках, інструкціях чи рецептах
для опису пропозицій чи вказівок
(напр.: Man nehme 100 Gramm Zucker, zwei Eier, ... = Беруть 100 грам цукру, два яйця, ...).
З плином часу цю форму дієслова у німецькій мові вживають все рідше й рідше.
Konjunktiv 1 Präsens : Кон'юнктив 1 Теперішній
ich frage 
Sie sagte, dass ich dich nichts frage. = Вона казала, що я тебе нічого не питаю.
du fragest 
Ich dachte, du fragest sie was. = Я думав, ти їх щось питаєш.
sie,es,er frage 
Wir sagen, sie frage ihn zu viel. = Ми кажемо, що вона його багато питає.
ihr fraget 
Ich nahm an, dass ihr ihn nicht fragtet. = Я припустила, що ви його не питали.
wir fragen 
Sie fragen 
sie fragen 
Konjunktiv 1 Perfekt : Кон'юнктив 1 Доконаний
ich habe gefragt 
Ich sage, dass ich dich nichts gefragt habe. = Я казав, що нічого тебе не питав.
du habest gefragt 
Jemand hat mir gesagt, du habest sie um das Geld gefragt. = Хтось мені сказав, що ти питав(просив) їх про гроші.
es,er,sie habe gefragt 
Sie sage, sie habe ihn gefragt. = Вона каже, що його питала.
ihr habet gefragt 
wir haben gefragt 
Sie haben gefragt 
sie haben gefragt 
Konjunktiv 1 Futur 1 : Кон'юнктив 1 Майбутній
ich werde fragen 
Ich glaube, ich werde Maria fragen. = Я думаю, що запитаю у Марії.
du werdest fragen 
Sagtest du, dass du mich fragen werdest? = Ти сказав, що мене запитаєш?
er,sie,es werde fragen 
Sie sagte, sie werde nach
einem Fensterplatz fragen. = Вона сказала, що запитає про місце біля вікна.
ihr werdet fragen 
wir werden fragen 
Sie werden fragen 
sie werden fragen 
Konjunktiv 1 Futur 2 : Кон'юнктив 1 Доконаний
ich werde gefragt haben 
du werdest gefragt haben 
sie,er,es werde gefragt haben 
Er hat versprochen, dass er nach
mir gefragt haben werde. = Він пообіцяв, що за мною (вже) запитає.
ihr werdet gefragt haben 
wir werden gefragt haben 
Sie werden gefragt haben 
sie werden gefragt haben 
Passiv : Пасивний Стан
Речення називають пасивними тому, що у них дія виконується над підметом,
тобто підмет відіграє пасивну роль
(напр.: Траву косять. - тут дію (косять) виконує не підмет, а хтось інший виконує цю дію над підметом).
Не всі дієслова можуть вживатися у пасивному стані. Дієслово sein, для прикладу, не може вживатися
у пасивному стані.
Німецька має дві форми пасивного стану: Vorgangspassiv та Zustandspassiv.
Vorgangspassiv (тривалий) - виражає тривалу дію, тобто процес у пасивному стані, як: Die Tür wird geöffnet.=Двері відчиняють.
Zustandspassiv (результатний) - виражає вже не процес, а стан або результат, до якого привів певний процес, тобто як: Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.
Vorgangspassiv утворюється за формулою: дієслово werden + дієслово у формі Perfekt.
Zustandspassiv утворюється за формулою: дієслово sein + дієслово у формі Perfekt, тобто різниця між одним та іншим зводиться
до зміни werden на sein.
Зверніть увагу, що у нашій мові Vorgangspassiv дуже часто описують дієсловами у множині, як: привозили, відчиняли, ....,
а Zustandspassiv дуже часто описують дієсловами, які мають доконане закінчення -о, як: привезено, відчинено, зроблено,...
Від'як Zustandspassiv є фактично результатом якогось процесу, то його переклад на нашу мову дуже часто збігається з перекладом доконаного процесного пасивного стану Vorgangspassiv, тобто: Die Tür ist geöffnet worden. та Die Tür ist geöffnet. обидва на нашу на нашу можна перекладати, як: Двері відчинено.
Але, якщо бути дуже точним, тоді: Die Tür ist geöffnet worden.=Двері відчинили.(хтось), а Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.(кимось)
Ich wurde gefragt. = Мене запитували., Ich werde gefragt. = Мене запитують., Ich werde gefragt werden. = Мене запитуватимуть., Ich bin gefragt worden. = Мене (вже) запитали., Ich war dann gefragt worden. = Мене тоді (були) запитали.
Du bist nicht gefragt. = Тебе не питають., Die T-Shirts sind nicht mehr gefragt. = Теніски більше не у попиті.
вживання:
fragen + (Akkusativ) = питати, запитувати (когось)
fragen + nach + (Dativ) = питати, запитувати за (кимось, чимось)
fragen + wegen + (Dativ) = питати, запитувати, дізнаватись про (когось, щось)
fragen + um + (Akkusativ) = просити, питати, про (щось)
befragen, Perfect: befragt, = консультуватись, запитувати (когось, щось), Ich befrage ihn um seine Meinung. = Я запитую його про його думку., Sie wird ihr Buch befragen. = Вона звернеться(проконсультується) до своєї книжки.
Формат 1 (у таблиці)
Формат 1
(у таблиці)