Infinitiv : Неозначена форма
Неозначена форма дієслова, яка відповідає на питання Що робити? Напр.: писати, ходити, бути, ... У реченні: Я хочу бути. слово бути має неозначену форму - інфінітив
lieben ![](speaker.png)
Warum soll ich dich lieben? = Чому я маю тебе кохати?
Imperativ : Наказова (спонукальна) Форма
Наказовий Спосіб
Речення у цій формі описують прохання, накази та спонукання до дії. Напр.: Будь ласка, зробіть.
lieben wir ![](speaker.png)
Lieben wir. = Кохаймо.
lieben Sie ![](speaker.png)
Lieben Sie mich. = Кохайте мене.
liebe ![](speaker.png)
Liebe das Mädchen. = Кохай (цю) дівчину.
liebt ihr ![](speaker.png)
Liebt ihr sie nicht. = Не кохайте її.
Präsens Indikativ : Простий Теперішній Час
ich liebe ![](speaker.png)
Ich liebe dich. = Я тебе кохаю.
du liebst ![](speaker.png)
Liebst du ihn? = Ти його кохаєш?
er,sie,es liebt ![](speaker.png)
Das Problem ist dass sie zu viele Männer liebt, und der zu viele Frauen. = Проблема в тім, що вона кохає надто багато чоловіків, а він надто багато жінок.
ihr liebt ![](speaker.png)
wir lieben ![](speaker.png)
Wir lieben nur Frauen. = Ми кохаємо тільки жінок.
Sie lieben ![](speaker.png)
sie lieben ![](speaker.png)
Sie lieben einander. = Вони кохають одне одного.
Sie lieben sich. = Вони кохаються.
Vergangenheitsform (Präteritum) : Простий Минулий Час
Зверніть увагу, що окрім дієслів sein та wollen ця форма у південно-німецькій, тобто алєманській (баварській, австрійській та швейцарській) майже не вживається, а замість неї вживається Perfekt
ich liebte ![](speaker.png)
Ich liebte meine Arbeit. = Я любила свою роботу.
du liebtest ![](speaker.png)
er,sie,es liebte ![](speaker.png)
Taras liebte seine Frau. = Тарас кохав свою жінку (дружину).
ihr liebtet ![](speaker.png)
wir liebten ![](speaker.png)
Sie liebten ![](speaker.png)
sie liebten ![](speaker.png)
Futur I : Простий Майбутній Час
ich werde lieben ![](speaker.png)
du wirst lieben ![](speaker.png)
er,sie,es wird lieben ![](speaker.png)
ihr werdet lieben ![](speaker.png)
wir werden lieben ![](speaker.png)
Sie werden lieben ![](speaker.png)
sie werden lieben ![](speaker.png)
Доконані часи : Perfekt
Ці речення описують дію, яка вже завершилась, або на даний час (напр.: Я зробила.),
або у минулому (напр.: Я тоді вже була зробила.),
або завершиться у майбутньому (напр. Я зроблю.). Для кращого розуміння аналізуйте приклади.
Indikativ Perfekt : Теперішній Доконаний Час
Ці речення часто вказують на те, що на даний час дія вже завершилась (напр.: Я зробила.).
Разом з цим, ці речення також дуже часто вживаються для опису будь-яких дій у минулому,
окрім, коли присудком у реченні виступають дієслова sein та haben,
з якими для опису минулих дій, частіше вживається простий минулий час (напр.: Я була.=Ich war.).
ich habe geliebt ![](speaker.png)
Ich hab dich lieb. = Я тебе люблю.(*)
du hast geliebt ![](speaker.png)
Hast du deinen Beruf geliebt? = Ти любиш свою роботу? (любиш вже від давна)
er,sie,es hat geliebt ![](speaker.png)
Sie hat ihn sehr sehr geliebt. = Вона дуже, дуже його кохала.
ihr habt geliebt ![](speaker.png)
wir haben geliebt ![](speaker.png)
Wir haben niemanden geliebt. = Ми нікого не кохали.
Sie haben geliebt ![](speaker.png)
sie haben geliebt ![](speaker.png)
Plusquamperfekt : Минулий Доконаний Час
Ці речення описують дію, яка відбувалась до якогось часу чи до якоїсь
події у минулому, як: Я купила ручку, після того, як він дав був мені гроші.
Аби було дуже правильно, то цей час найкраще вживати разом з описом подальшої минулої дії, яка відбувається після нього, як у прикладі вище, тобто:
Ich kaufte den Stift, nachdem er mir das Geld gegeben hatte.
Але повсякденно у німецькій дуже часто вживають також і тільки ранішу дію без подальшої, як:
Er hatte mir das Geld gegeben. (Він дав був мені гроші.)
Тут, у прикладах, для спрощення, також дуже часто вживаються тільки раніші дії без подальших.
ich hatte geliebt ![](speaker.png)
du hattest geliebt ![](speaker.png)
er,sie,es hatte geliebt ![](speaker.png)
ihr hattet geliebt ![](speaker.png)
wir hatten geliebt ![](speaker.png)
Sie hatten geliebt ![](speaker.png)
sie hatten geliebt ![](speaker.png)
Futur II : Майбутній Доконаний Час
Ці речення описують дію, яка завершиться у майбутньому, або взагалі,
або до якогось моменту, який може бути вказано у тому ж реченні, або у іншому. (напр.: Коли ти прийдеш, я вже це зроблю.).
ich werde geliebt haben ![](speaker.png)
du wirst geliebt haben ![](speaker.png)
er,sie,es wird geliebt haben ![](speaker.png)
ihr werdet geliebt haben ![](speaker.png)
wir werden geliebt haben ![](speaker.png)
Sie werden geliebt haben ![](speaker.png)
sie werden geliebt haben ![](speaker.png)
Konjunktiv 2 (Konditional) : Умовний Спосіб (Кон'юнктив 2)
Речення цієї ґрупи головним чином описують сумнів або умову, тобто дію, яка могла би відбутися,
якби були задоволені певні умови
(напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das/es wüsste, würde ich nicht lieben.
У цьому прикладі до Konditional належить друга частина речення, тобто: ich würde nicht lieben.).
В українській мові у таких реченнях часто вживається б або би.
Варто також звернути увагу на те, що сама умова може бути вказана у реченні, або не вказана
(напр.: Я би пішла. = Ich würde hingehen.).
Konjunktiv 2 Futur I (Präsens Konditional) : Теперішній Умовний Час
ich würde lieben ![](speaker.png)
du würdest lieben ![](speaker.png)
er,sie,es würde lieben ![](speaker.png)
ihr würdet lieben ![](speaker.png)
wir würden lieben ![](speaker.png)
Sie würden lieben ![](speaker.png)
sie würden lieben ![](speaker.png)
Konjunktiv 2 Futur II (Perfekt Konditional) : Доконаний Умовний Час
ich würde geliebt haben ![](speaker.png)
du würdest geliebt haben ![](speaker.png)
er,sie,es würde geliebt haben ![](speaker.png)
ihr würdet geliebt haben ![](speaker.png)
wir würden geliebt haben ![](speaker.png)
Sie würden geliebt haben ![](speaker.png)
sie würden geliebt haben ![](speaker.png)
Konjunktiv 2 : Кон'юнктив 2
Ця ґрупа речень вживається для вираження бажання, як правило, нереального,
і також описує нереальну умову, потенційну можливість чогось та припущення
(напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das wüsste, würde ich nicht lieben.
У цьому прикладі до речень цієї групи належить перша частина речення, тобто: when ich wüsste.).
Речення з цією структурою часто мають присутні слова: als ob, als wenn, als, wenn.
У нашій мові в подібних реченнях часто вживають слова ніби, мовби
(напр.: Він викидає гроші, ніби він мільйонер. = Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.).
Увага! У німецькій, коли Коньюннктив І збігається з формою простого часу (Indikativ), то вельми часто на місці Kon.І вживають Kon.ІІ.
Проте, це дуже рідко стосується третьої особи однини (er, sie, es), бо там Kon.І майже ніколи не збігається з Indikativ.
Konjunktiv 2 Präteritum : Теперішній Умовний Час
ich liebte ![](speaker.png)
du liebtest ![](speaker.png)
er,sie,es liebte ![](speaker.png)
ihr liebtet ![](speaker.png)
wir liebten ![](speaker.png)
Sie liebten ![](speaker.png)
sie liebten ![](speaker.png)
Konjunktiv 2 Plusquamperfekt : Минулий Умовний Час
ich hätte geliebt ![](speaker.png)
du hättest geliebt ![](speaker.png)
es,sie,er hätte geliebt ![](speaker.png)
ihr hättet geliebt ![](speaker.png)
wir hätten geliebt ![](speaker.png)
Sie hätten geliebt ![](speaker.png)
sie hätten geliebt ![](speaker.png)
Konjunktiv 1 : Сполучна Форма - Непряма Мова (Кон'юнктив 1)
Речення цієї ґрупи вживаються головним чином для передачі непрямої
мови (напр.: Вона сказала, що піде.)
Ця форма дієслова вживається також у технічній та формальній мовах, у вказівках, інструкціях чи рецептах
для опису пропозицій чи вказівок
(напр.: Man nehme 100 Gramm Zucker, zwei Eier, ... = Беруть 100 грам цукру, два яйця, ...).
З плином часу цю форму дієслова у німецькій мові вживають все рідше й рідше.
Konjunktiv 1 Präsens : Кон'юнктив 1 Теперішній
ich liebe ![](speaker.png)
du liebest ![](speaker.png)
sie,es,er liebe ![](speaker.png)
ihr liebet ![](speaker.png)
wir lieben ![](speaker.png)
Sie lieben ![](speaker.png)
sie lieben ![](speaker.png)
Konjunktiv 1 Perfekt : Кон'юнктив 1 Доконаний
ich habe geliebt ![](speaker.png)
du habest geliebt ![](speaker.png)
es,er,sie habe geliebt ![](speaker.png)
ihr habet geliebt ![](speaker.png)
wir haben geliebt ![](speaker.png)
Sie haben geliebt ![](speaker.png)
sie haben geliebt ![](speaker.png)
Konjunktiv 1 Futur 1 : Кон'юнктив 1 Майбутній
ich werde lieben ![](speaker.png)
du werdest lieben ![](speaker.png)
er,sie,es werde lieben ![](speaker.png)
ihr werdet lieben ![](speaker.png)
wir werden lieben ![](speaker.png)
Sie werden lieben ![](speaker.png)
sie werden lieben ![](speaker.png)
Konjunktiv 1 Futur 2 : Кон'юнктив 1 Доконаний
ich werde geliebt haben ![](speaker.png)
du werdest geliebt haben ![](speaker.png)
sie,er,es werde geliebt haben ![](speaker.png)
ihr werdet geliebt haben ![](speaker.png)
wir werden geliebt haben ![](speaker.png)
Sie werden geliebt haben ![](speaker.png)
sie werden geliebt haben ![](speaker.png)
Passiv : Пасивний Стан
Речення називають пасивними тому, що у них дія виконується над підметом,
тобто підмет відіграє пасивну роль
(напр.: Траву косять. - тут дію (косять) виконує не підмет, а хтось інший виконує цю дію над підметом).
Не всі дієслова можуть вживатися у пасивному стані. Дієслово sein, для прикладу, не може вживатися
у пасивному стані.
Німецька має дві форми пасивного стану: Vorgangspassiv та Zustandspassiv.
Vorgangspassiv (тривалий) - виражає тривалу дію, тобто процес у пасивному стані, як: Die Tür wird geöffnet.=Двері відчиняють.
Zustandspassiv (результатний) - виражає вже не процес, а стан або результат, до якого привів певний процес, тобто як: Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.
Vorgangspassiv утворюється за формулою: дієслово werden + дієслово у формі Perfekt.
Zustandspassiv утворюється за формулою: дієслово sein + дієслово у формі Perfekt, тобто різниця між одним та іншим зводиться
до зміни werden на sein.
Зверніть увагу, що у нашій мові Vorgangspassiv дуже часто описують дієсловами у множині, як: привозили, відчиняли, ....,
а Zustandspassiv дуже часто описують дієсловами, які мають доконане закінчення -о, як: привезено, відчинено, зроблено,...
Від'як Zustandspassiv є фактично результатом якогось процесу, то його переклад на нашу мову дуже часто збігається з перекладом доконаного процесного пасивного стану Vorgangspassiv, тобто: Die Tür ist geöffnet worden. та Die Tür ist geöffnet. обидва на нашу на нашу можна перекладати, як: Двері відчинено.
Але, якщо бути дуже точним, тоді: Die Tür ist geöffnet worden.=Двері відчинили.(хтось), а Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.(кимось)
Приклади Vorgangspassiv:
Er wurde geliebt. = Його кохали., Sie wird geliebt. = Її кохають., Wir werden geliebt werden. = Нас кохатимуть., Sonja ist geliebt worden. = Соню (вже) кохали.(тобто більше не кохають), Ich war geliebt worden. = Мене (вже) були кохали. (до певного часу у минулому)
Приклади Zustandspassiv:
вживання:
lieben + (Akkusativ) = кохати (когось, чогось, щось)
Зауважте, що у німецькій дуже часто вживають вираз Ich hab dich lieb. та Ich liebe dich., котрі мають дуже схожі, але не однакові значення.
Ich hab dich lieb. практично завжди означає те ж саме, що наше Я тебе люблю. і вживається, коли йдеться мова про членів родини, друзів та інших близьких людей.
Ich liebe dich. завжди означає те ж саме, що наше Я тебе кохаю. і практично завжди вживається, коли йдеться мова про кохану людину.
Усвідомлення різниці між цими двома виразами може допомогти вам уникнути зайвих проблем, бо коли хтось каже, що він чи вона вас люблять, то це ніяк не означає, що вони вас кохають.
У сучасній німецькій, особливо під час текстування(переписки), дуже часто вживаються наступні скорочення:
hdl або HDL = hab(e) dich lieb = люблю тебе
hdal або HDAL = hab(e) dich auch lieb = також люблю тебе
hdgdl або HDGDL = hab dich ganz doll lieb = дуже сильно тебе люблю
Формат 1 (у таблиці)
Формат 1
(у таблиці)