Infinitiv : Неозначена форма
Неозначена форма дієслова, яка відповідає на питання Що робити? Напр.: писати, ходити, бути, ... У реченні: Я хочу бути. слово бути має неозначену форму - інфінітив
freuen 
Ich kann mich nicht freuen. = Я не можу тішитись.
Laß sich freuen alle, die auf dich trauen... = Хай тішаться всі, що у тебе вірять...
[Біблія, Книга Псалмів]
Das sollt mich gefreuen. = Це мало мене тішити. (часом тут вживають sollt замість soll)
Imperativ : Наказова (спонукальна) Форма
Наказовий Спосіб
Речення у цій формі описують прохання, накази та спонукання до дії. Напр.: Будь ласка, зробіть.
freuen wir 
Freuen wir uns nicht. = Не тішмось.
freuen Sie 
Freuen Sie sich. = Тіштесь.
freu 
Freue dich. = Тішся.
freut ihr 
Freut ihr euch. = Тіштесь. Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen. = Тіштеся Господом, праведні; святі повинні його величати.
[Біблія, Книга Псалмів, 33,1]
Präsens Indikativ : Простий Теперішній Час
ich freue 
Ich freue mich sehr. = Я дуже тішуся.
du freust 
Märt, freust du dich, daß/dass ich wieder so weit bin? = Тішишся, Марто, що я знову так далеко від тебе?
[Agnes Günther: Die Heilige und ihr Narr]
er,sie,es freut 
Es freut mich dich zu sehen. = Воно(це) мене тішить тебе бачити. (Мені приємно тебе бачити.)
ihr freut 
Ihr freut euch auf eure Gäste. = Ви дуже очікуєте(сподіваєтесь на) своїх гостей.
wir freuen 
Wir freuen uns über unsere Tochter. = Ми тішимося своєю донечкою. (Нам приємно за свою донечку.)
Sie freuen 
sie freuen 
Sie freuen sich auf ihn. = Вони нестерпно(з нетерпінням) його чекають.
Vergangenheitsform (Präteritum) : Простий Минулий Час
Зверніть увагу, що окрім дієслів sein та wollen ця форма у південно-німецькій, тобто алєманській (баварській, австрійській та швейцарській) майже не вживається, а замість неї вживається Perfekt
ich freute 
Doch ich hörte und merkte mir dies und freute mich sehr darüber. = Але я чув та зауважував собі і про це тішився.
[Gustav Weil: Tausend und eine Nacht]
du freutest 
Du freutest Dich ihrer, so lange sie Dich befriedigte als das schöne junge Geschöpf, das sie war. = Ти тішився нею, закім вона тебе задовольняла, як те вродливе молоде творіння, яким вона була.
er,sie,es freute 
Hasan freute sich und sprach mit dem Perser bis zum Nachtgebet. = Гасан тішився і розмовляв з персом до нічної молитви.
[Gustav Weil: Tausend und eine Nacht]
ihr freutet 
wir freuten 
Sie freuten 
sie freuten 
Der Schiffshauptmann und die Matrosen freuten sich, ihn gerettet zu haben. = Капітан корабля та матроси тішились, що його врятували.
[Gustav Weil: Tausend und eine Nacht]
Futur I : Простий Майбутній Час
ich werde freuen 
du wirst freuen 
Du wirst mit uns freuen. = Ти нас тішитимеш.
er,sie,es wird freuen 
ihr werdet freuen 
wir werden freuen 
Sie werden freuen 
sie werden freuen 
Wir haben schon angefangen alles in Ordnung zu bringen, und Sie werden sich freuen wenn Sie wieder kommen. = Ми вже почали все приводити у порядок, і Ви будете тішитись, коли знову прийдете/прибудете.
[Johann Gottfried Herder: Italienische Reise]
Доконані часи : Perfekt
Ці речення описують дію, яка вже завершилась, або на даний час (напр.: Я зробила.),
або у минулому (напр.: Я тоді вже була зробила.),
або завершиться у майбутньому (напр. Я зроблю.). Для кращого розуміння аналізуйте приклади.
Indikativ Perfekt : Теперішній Доконаний Час
Ці речення часто вказують на те, що на даний час дія вже завершилась (напр.: Я зробила.).
Разом з цим, ці речення також дуже часто вживаються для опису будь-яких дій у минулому,
окрім, коли присудком у реченні виступають дієслова sein та haben,
з якими для опису минулих дій, частіше вживається простий минулий час (напр.: Я була.=Ich war.).
ich habe gefreut 
du hast gefreut 
er,sie,es hat gefreut 
ihr habt gefreut 
wir haben gefreut 
Sie haben gefreut 
sie haben gefreut 
Ihre Münzenabdrücke haben ihn sehr gefreut. = Ваші монети дуже його втішили.
Plusquamperfekt : Минулий Доконаний Час
Ці речення описують дію, яка відбувалась до якогось часу чи до якоїсь
події у минулому, як: Я купила ручку, після того, як він дав був мені гроші.
Аби було дуже правильно, то цей час найкраще вживати разом з описом подальшої минулої дії, яка відбувається після нього, як у прикладі вище, тобто:
Ich kaufte den Stift, nachdem er mir das Geld gegeben hatte.
Але повсякденно у німецькій дуже часто вживають також і тільки ранішу дію без подальшої, як:
Er hatte mir das Geld gegeben. (Він дав був мені гроші.)
Тут, у прикладах, для спрощення, також дуже часто вживаються тільки раніші дії без подальших.
ich hatte gefreut 
du hattest gefreut 
er,sie,es hatte gefreut 
ihr hattet gefreut 
wir hatten gefreut 
Sie hatten gefreut 
sie hatten gefreut 
Futur II : Майбутній Доконаний Час
Ці речення описують дію, яка завершиться у майбутньому, або взагалі,
або до якогось моменту, який може бути вказано у тому ж реченні, або у іншому. (напр.: Коли ти прийдеш, я вже це зроблю.).
ich werde gefreut haben 
du wirst gefreut haben 
er,sie,es wird gefreut haben 
ihr werdet gefreut haben 
wir werden gefreut haben 
Sie werden gefreut haben 
sie werden gefreut haben 
Konjunktiv 2 (Konditional) : Умовний Спосіб (Кон'юнктив 2)
Речення цієї ґрупи головним чином описують сумнів або умову, тобто дію, яка могла би відбутися,
якби були задоволені певні умови
(напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das/es wüsste, würde ich nicht lieben.
У цьому прикладі до Konditional належить друга частина речення, тобто: ich würde nicht lieben.).
В українській мові у таких реченнях часто вживається б або би.
Варто також звернути увагу на те, що сама умова може бути вказана у реченні, або не вказана
(напр.: Я би пішла. = Ich würde hingehen.).
Konjunktiv 2 Futur I (Präsens Konditional) : Теперішній Умовний Час
ich würde freuen 
Es würde mich gar sehr gefreuen. = Це б мене дуже втішило.
du würdest freuen 
Das glaub ich gar wohl, daßt Dich freuen würdest, wenn er seinen Lohn bekäme. = Я цілком вевнений, що ти б тішився, якби він свою зарплату отримав.
[Karl May: Der Weg zum Glück]
er,sie,es würde freuen 
ihr würdet freuen 
wir würden freuen 
Sie würden freuen 
sie würden freuen 
Konjunktiv 2 Futur II (Perfekt Konditional) : Доконаний Умовний Час
ich würde gefreut haben 
du würdest gefreut haben 
er,sie,es würde gefreut haben 
ihr würdet gefreut haben 
wir würden gefreut haben 
Sie würden gefreut haben 
sie würden gefreut haben 
Konjunktiv 2 : Кон'юнктив 2
Ця ґрупа речень вживається для вираження бажання, як правило, нереального,
і також описує нереальну умову, потенційну можливість чогось та припущення
(напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das wüsste, würde ich nicht lieben.
У цьому прикладі до речень цієї групи належить перша частина речення, тобто: when ich wüsste.).
Речення з цією структурою часто мають присутні слова: als ob, als wenn, als, wenn.
У нашій мові в подібних реченнях часто вживають слова ніби, мовби
(напр.: Він викидає гроші, ніби він мільйонер. = Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.).
Увага! У німецькій, коли Коньюннктив І збігається з формою простого часу (Indikativ), то вельми часто на місці Kon.І вживають Kon.ІІ.
Проте, це дуже рідко стосується третьої особи однини (er, sie, es), бо там Kon.І майже ніколи не збігається з Indikativ.
Konjunktiv 2 Präteritum : Теперішній Умовний Час
ich freute 
Wie sehr freuete ich mich darauf, einen Brief von Dir hier vielleicht zu finden. Ich fand ihn nicht. = Якби дуже я тішився одного мабуть листа тут від тебе знайти. Я його не знайшов.
[Johann Gottfried Herder: Italienische Reise]
du freutest 
er,sie,es freute 
ihr freutet 
wir freuten 
Sie freuten 
sie freuten 
Konjunktiv 2 Plusquamperfekt : Минулий Умовний Час
ich hätte gefreut 
du hättest gefreut 
es,sie,er hätte gefreut 
ihr hättet gefreut 
wir hätten gefreut 
Sie hätten gefreut 
sie hätten gefreut 
Konjunktiv 1 : Сполучна Форма - Непряма Мова (Кон'юнктив 1)
Речення цієї ґрупи вживаються головним чином для передачі непрямої
мови (напр.: Вона сказала, що піде.)
Ця форма дієслова вживається також у технічній та формальній мовах, у вказівках, інструкціях чи рецептах
для опису пропозицій чи вказівок
(напр.: Man nehme 100 Gramm Zucker, zwei Eier, ... = Беруть 100 грам цукру, два яйця, ...).
З плином часу цю форму дієслова у німецькій мові вживають все рідше й рідше.
Konjunktiv 1 Präsens : Кон'юнктив 1 Теперішній
ich freue 
du freuest 
sie,es,er freue 
ihr freuet 
wir freuen 
Sie freuen 
sie freuen 
Konjunktiv 1 Perfekt : Кон'юнктив 1 Доконаний
ich habe gefreut 
du habest gefreut 
es,er,sie habe gefreut 
ihr habet gefreut 
wir haben gefreut 
Sie haben gefreut 
sie haben gefreut 
Konjunktiv 1 Futur 1 : Кон'юнктив 1 Майбутній
ich werde freuen 
du werdest freuen 
er,sie,es werde freuen 
ihr werdet freuen 
wir werden freuen 
Sie werden freuen 
sie werden freuen 
Konjunktiv 1 Futur 2 : Кон'юнктив 1 Доконаний
ich werde gefreut haben 
du werdest gefreut haben 
sie,er,es werde gefreut haben 
ihr werdet gefreut haben 
wir werden gefreut haben 
Sie werden gefreut haben 
sie werden gefreut haben 
Passiv : Пасивний Стан
Речення називають пасивними тому, що у них дія виконується над підметом,
тобто підмет відіграє пасивну роль
(напр.: Траву косять. - тут дію (косять) виконує не підмет, а хтось інший виконує цю дію над підметом).
Не всі дієслова можуть вживатися у пасивному стані. Дієслово sein, для прикладу, не може вживатися
у пасивному стані.
Німецька має дві форми пасивного стану: Vorgangspassiv та Zustandspassiv.
Vorgangspassiv (тривалий) - виражає тривалу дію, тобто процес у пасивному стані, як: Die Tür wird geöffnet.=Двері відчиняють.
Zustandspassiv (результатний) - виражає вже не процес, а стан або результат, до якого привів певний процес, тобто як: Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.
Vorgangspassiv утворюється за формулою: дієслово werden + дієслово у формі Perfekt.
Zustandspassiv утворюється за формулою: дієслово sein + дієслово у формі Perfekt, тобто різниця між одним та іншим зводиться
до зміни werden на sein.
Зверніть увагу, що у нашій мові Vorgangspassiv дуже часто описують дієсловами у множині, як: привозили, відчиняли, ....,
а Zustandspassiv дуже часто описують дієсловами, які мають доконане закінчення -о, як: привезено, відчинено, зроблено,...
Від'як Zustandspassiv є фактично результатом якогось процесу, то його переклад на нашу мову дуже часто збігається з перекладом доконаного процесного пасивного стану Vorgangspassiv, тобто: Die Tür ist geöffnet worden. та Die Tür ist geöffnet. обидва на нашу на нашу можна перекладати, як: Двері відчинено.
Але, якщо бути дуже точним, тоді: Die Tür ist geöffnet worden.=Двері відчинили.(хтось), а Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.(кимось)
Приклади Vorgangspassiv:
Repli beim Gartenkrug gefreut wurde. = Реплі втішав садовий глечик.
[Anton F. von Seydlitz],
Приклади Zustandspassiv:
Ich bin sehr gerührt. = Я дуже втішений/втішена.(Мене дуже втішено.)
вживання:
freuen + sich = тішитись, тішити себе
freuen + sich + auf + Akkusativ = тішитись чимось прийдешнім; нестерпно когось/щось очікувати
freuen + sich + über + Akkusativ = тішитись (кимось, чимось), або тішитись за (когось, щось)
Формат 1 (у таблиці)
Формат 1
(у таблиці)