Infinitiv : Неозначена форма
Неозначена форма дієслова, яка відповідає на питання Що робити? Напр.: писати, ходити, бути, ... У реченні: Я хочу бути. слово бути має неозначену форму - інфінітив
abtrocknen
Imperativ : Наказова (спонукальна) Форма
Наказовий Спосіб
Речення у цій формі описують прохання, накази та спонукання до дії. Напр.: Будь ласка, зробіть.
trocknen wir ab
trocknen Sie ab
trockne ab
trocknet ihr ab
Präsens Indikativ : Простий Теперішній Час
ich trockne ab
du trocknest ab
er,sie,es trocknet ab
ihr trocknet ab
wir trocknen ab
Sie trocknen ab
sie trocknen ab
Vergangenheitsform (Präteritum) : Простий Минулий Час
Зверніть увагу, що окрім дієслів sein та wollen ця форма у південно-німецькій, тобто алєманській (баварській, австрійській та швейцарській) майже не вживається, а замість неї вживається Perfekt
ich trocknete ab
du trocknetest ab
er,sie,es trocknete ab
ihr trocknetet ab
wir trockneten ab
Sie trockneten ab
sie trockneten ab
Futur I : Простий Майбутній Час
ich werde abtrocknen
du wirst abtrocknen
er,sie,es wird abtrocknen
ihr werdet abtrocknen
wir werden abtrocknen
Sie werden abtrocknen
sie werden abtrocknen
Доконані часи : Perfekt
Ці речення описують дію, яка вже завершилась, або на даний час (напр.: Я зробила.),
або у минулому (напр.: Я тоді вже була зробила.),
або завершиться у майбутньому (напр. Я зроблю.). Для кращого розуміння аналізуйте приклади.
Indikativ Perfekt : Теперішній Доконаний Час
Ці речення часто вказують на те, що на даний час дія вже завершилась (напр.: Я зробила.).
Разом з цим, ці речення також дуже часто вживаються для опису будь-яких дій у минулому,
окрім, коли присудком у реченні виступають дієслова sein та haben,
з якими для опису минулих дій, частіше вживається простий минулий час (напр.: Я була.=Ich war.).
ich bin abgetrocknet
du bist abgetrocknet
er,sie,es ist abgetrocknet
ihr seid abgetrocknet
wir sind abgetrocknet
Sie sind abgetrocknet
sie sind abgetrocknet
Plusquamperfekt : Минулий Доконаний Час
Ці речення описують дію, яка відбувалась до якогось часу чи до якоїсь
події у минулому, як: Я купила ручку, після того, як він дав був мені гроші.
Аби було дуже правильно, то цей час найкраще вживати разом з описом подальшої минулої дії, яка відбувається після нього, як у прикладі вище, тобто:
Ich kaufte den Stift, nachdem er mir das Geld gegeben hatte.
Але повсякденно у німецькій дуже часто вживають також і тільки ранішу дію без подальшої, як:
Er hatte mir das Geld gegeben. (Він дав був мені гроші.)
Тут, у прикладах, для спрощення, також дуже часто вживаються тільки раніші дії без подальших.
ich war abgetrocknet
du warst abgetrocknet
er,sie,es war abgetrocknet
ihr wart abgetrocknet
wir waren abgetrocknet
Sie waren abgetrocknet
sie waren abgetrocknet
Futur II : Майбутній Доконаний Час
Ці речення описують дію, яка завершиться у майбутньому, або взагалі,
або до якогось моменту, який може бути вказано у тому ж реченні, або у іншому. (напр.: Коли ти прийдеш, я вже це зроблю.).
ich werde abgetrocknet sein
du wirst abgetrocknet sein
er,sie,es wird abgetrocknet sein
ihr werdet abgetrocknet sein
wir werden abgetrocknet sein
Sie werden abgetrocknet sein
sie werden abgetrocknet sein
Konjunktiv 2 (Konditional) : Умовний Спосіб (Кон'юнктив 2)
Речення цієї ґрупи головним чином описують сумнів або умову, тобто дію, яка могла би відбутися,
якби були задоволені певні умови
(напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das/es wüsste, würde ich nicht lieben.
У цьому прикладі до Konditional належить друга частина речення, тобто: ich würde nicht lieben.).
В українській мові у таких реченнях часто вживається б або би.
Варто також звернути увагу на те, що сама умова може бути вказана у реченні, або не вказана
(напр.: Я би пішла. = Ich würde hingehen.).
Konjunktiv 2 Futur I (Präsens Konditional) : Теперішній Умовний Час
ich würde abtrocknen
du würdest abtrocknen
er,sie,es würde abtrocknen
ihr würdet abtrocknen
wir würden abtrocknen
Sie würden abtrocknen
sie würden abtrocknen
Konjunktiv 2 Futur II (Perfekt Konditional) : Доконаний Умовний Час
ich würde abgetrocknet sein
du würdest abgetrocknet sein
er,sie,es würde abgetrocknet sein
ihr würdet abgetrocknet sein
wir würden abgetrocknet sein
Sie würden abgetrocknet sein
sie würden abgetrocknet sein
Konjunktiv 2 : Кон'юнктив 2
Ця ґрупа речень вживається для вираження бажання, як правило, нереального,
і також описує нереальну умову, потенційну можливість чогось та припущення
(напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das wüsste, würde ich nicht lieben.
У цьому прикладі до речень цієї групи належить перша частина речення, тобто: when ich wüsste.).
Речення з цією структурою часто мають присутні слова: als ob, als wenn, als, wenn.
У нашій мові в подібних реченнях часто вживають слова ніби, мовби
(напр.: Він викидає гроші, ніби він мільйонер. = Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.).
Увага! У німецькій, коли Коньюннктив І збігається з формою простого часу (Indikativ), то вельми часто на місці Kon.І вживають Kon.ІІ.
Проте, це дуже рідко стосується третьої особи однини (er, sie, es), бо там Kon.І майже ніколи не збігається з Indikativ.
Konjunktiv 2 Präteritum : Теперішній Умовний Час
ich trocknete ab
du trocknetest ab
er,sie,es trocknete ab
ihr trocknetet ab
wir trockneten ab
Sie trockneten ab
sie trockneten ab
Konjunktiv 2 Plusquamperfekt : Минулий Умовний Час
ich wäre abgetrocknet
du wärst / wärest abgetrocknet
es,sie,er wäre abgetrocknet
ihr wäret abgetrocknet
wir wären abgetrocknet
Sie wären abgetrocknet
sie wären abgetrocknet
Konjunktiv 1 : Сполучна Форма - Непряма Мова (Кон'юнктив 1)
Речення цієї ґрупи вживаються головним чином для передачі непрямої
мови (напр.: Вона сказала, що піде.)
Ця форма дієслова вживається також у технічній та формальній мовах, у вказівках, інструкціях чи рецептах
для опису пропозицій чи вказівок
(напр.: Man nehme 100 Gramm Zucker, zwei Eier, ... = Беруть 100 грам цукру, два яйця, ...).
З плином часу цю форму дієслова у німецькій мові вживають все рідше й рідше.
Konjunktiv 1 Präsens : Кон'юнктив 1 Теперішній
ich trockne ab
du trocknest ab
sie,es,er trockne ab
ihr trocknet ab
wir trocknen ab
Sie trocknen ab
sie trocknen ab
Konjunktiv 1 Perfekt : Кон'юнктив 1 Доконаний
ich sei abgetrocknet
du seist / seiest abgetrocknet
es,er,sie sei abgetrocknet
ihr seiet abgetrocknet
wir seien abgetrocknet
Sie seien abgetrocknet
sie seien abgetrocknet
Konjunktiv 1 Futur 1 : Кон'юнктив 1 Майбутній
ich werde abtrocknen
du werdest abtrocknen
er,sie,es werde abtrocknen
ihr werdet abtrocknen
wir werden abtrocknen
Sie werden abtrocknen
sie werden abtrocknen
Konjunktiv 1 Futur 2 : Кон'юнктив 1 Доконаний
ich werde abgetrocknet sein
du werdest abgetrocknet sein
sie,er,es werde abgetrocknet sein
ihr werdet abgetrocknet sein
wir werden abgetrocknet sein
Sie werden abgetrocknet sein
sie werden abgetrocknet sein
Passiv : Пасивний Стан
Речення називають пасивними тому, що у них дія виконується над підметом,
тобто підмет відіграє пасивну роль
(напр.: Траву косять. - тут дію (косять) виконує не підмет, а хтось інший виконує цю дію над підметом).
Не всі дієслова можуть вживатися у пасивному стані. Дієслово sein, для прикладу, не може вживатися
у пасивному стані.
Німецька має дві форми пасивного стану: Vorgangspassiv та Zustandspassiv.
Vorgangspassiv (тривалий) - виражає тривалу дію, тобто процес у пасивному стані, як: Die Tür wird geöffnet.=Двері відчиняють.
Zustandspassiv (результатний) - виражає вже не процес, а стан або результат, до якого привів певний процес, тобто як: Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.
Vorgangspassiv утворюється за формулою: дієслово werden + дієслово у формі Perfekt.
Zustandspassiv утворюється за формулою: дієслово sein + дієслово у формі Perfekt, тобто різниця між одним та іншим зводиться
до зміни werden на sein.
Зверніть увагу, що у нашій мові Vorgangspassiv дуже часто описують дієсловами у множині, як: привозили, відчиняли, ....,
а Zustandspassiv дуже часто описують дієсловами, які мають доконане закінчення -о, як: привезено, відчинено, зроблено,...
Від'як Zustandspassiv є фактично результатом якогось процесу, то його переклад на нашу мову дуже часто збігається з перекладом доконаного процесного пасивного стану Vorgangspassiv, тобто: Die Tür ist geöffnet worden. та Die Tür ist geöffnet. обидва на нашу на нашу можна перекладати, як: Двері відчинено.
Але, якщо бути дуже точним, тоді: Die Tür ist geöffnet worden.=Двері відчинили.(хтось), а Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.(кимось)
Формат 1 (у таблиці)
Формат 1
(у таблиці)