abreisen

abreisen
  
[слабке дієслово]


Infinitiv : Неозначена форма

Неозначена форма дієслова, яка відповідає на питання Що робити? Напр.: писати, ходити, бути, ... У реченні: Я хочу бути. слово бути має неозначену форму - інфінітив
abreisen  

Imperativ : Наказова (спонукальна) Форма
Наказовий Спосіб

Речення у цій формі описують прохання, накази та спонукання до дії. Напр.: Будь ласка, зробіть.
reisen wir ab  
reisen Sie ab  
reise ab  
reist ihr ab  

Präsens Indikativ : Простий Теперішній Час

ich reise ab  
du reist ab  
er,sie,es reist ab  
ihr reist ab  
wir reisen ab  
Sie reisen ab  
sie reisen ab  

Vergangenheitsform (Präteritum) : Простий Минулий Час

Зверніть увагу, що окрім дієслів sein та wollen ця форма у південно-німецькій, тобто алєманській (баварській, австрійській та швейцарській) майже не вживається, а замість неї вживається Perfekt
ich reiste ab  
du reistest ab  
er,sie,es reiste ab  
ihr reistet ab  
wir reisten ab  
Sie reisten ab  
sie reisten ab  

Futur I : Простий Майбутній Час

ich werde abreisen  
du wirst abreisen  
er,sie,es wird abreisen  
ihr werdet abreisen  
wir werden abreisen  
Sie werden abreisen  
sie werden abreisen  


Доконані часи : Perfekt

Ці речення описують дію, яка вже завершилась, або на даний час (напр.: Я зробила.), або у минулому (напр.: Я тоді вже була зробила.), або завершиться у майбутньому (напр. Я зроблю.). Для кращого розуміння аналізуйте приклади.

Indikativ Perfekt : Теперішній Доконаний Час

Ці речення часто вказують на те, що на даний час дія вже завершилась (напр.: Я зробила.). Разом з цим, ці речення також дуже часто вживаються для опису будь-яких дій у минулому, окрім, коли присудком у реченні виступають дієслова sein та haben, з якими для опису минулих дій, частіше вживається простий минулий час (напр.: Я була.=Ich war.).
ich bin abgereist  
du bist abgereist  
er,sie,es ist abgereist  
ihr seid abgereist  
wir sind abgereist  
Sie sind abgereist  
sie sind abgereist  

Plusquamperfekt : Минулий Доконаний Час

Ці речення описують дію, яка відбувалась до якогось часу чи до якоїсь події у минулому, як: Я купила ручку, після того, як він дав був мені гроші.
Аби було дуже правильно, то цей час найкраще вживати разом з описом подальшої минулої дії, яка відбувається після нього, як у прикладі вище, тобто:
Ich kaufte den Stift, nachdem er mir das Geld gegeben hatte.
Але повсякденно у німецькій дуже часто вживають також і тільки ранішу дію без подальшої, як:
Er hatte mir das Geld gegeben. (Він дав був мені гроші.)
Тут, у прикладах, для спрощення, також дуже часто вживаються тільки раніші дії без подальших.
ich war abgereist  
du warst abgereist  
er,sie,es war abgereist  
ihr wart abgereist  
wir waren abgereist  
Sie waren abgereist  
sie waren abgereist  

Futur II : Майбутній Доконаний Час

Ці речення описують дію, яка завершиться у майбутньому, або взагалі, або до якогось моменту, який може бути вказано у тому ж реченні, або у іншому. (напр.: Коли ти прийдеш, я вже це зроблю.).
ich werde abgereist sein  
du wirst abgereist sein  
er,sie,es wird abgereist sein  
ihr werdet abgereist sein  
wir werden abgereist sein  
Sie werden abgereist sein  
sie werden abgereist sein  


Konjunktiv 2 (Konditional) : Умовний Спосіб (Кон'юнктив 2)

Речення цієї ґрупи головним чином описують сумнів або умову, тобто дію, яка могла би відбутися, якби були задоволені певні умови (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das/es wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до Konditional належить друга частина речення, тобто: ich würde nicht lieben.). В українській мові у таких реченнях часто вживається б або би. Варто також звернути увагу на те, що сама умова може бути вказана у реченні, або не вказана (напр.: Я би пішла. = Ich würde hingehen.).

Konjunktiv 2 Futur I (Präsens Konditional) : Теперішній Умовний Час

ich würde abreisen  
du würdest abreisen  
er,sie,es würde abreisen  
ihr würdet abreisen  
wir würden abreisen  
Sie würden abreisen  
sie würden abreisen  

Konjunktiv 2 Futur II (Perfekt Konditional) : Доконаний Умовний Час

ich würde abgereist sein  
du würdest abgereist sein  
er,sie,es würde abgereist sein  
ihr würdet abgereist sein  
wir würden abgereist sein  
Sie würden abgereist sein  
sie würden abgereist sein  

Konjunktiv 2 : Кон'юнктив 2

Ця ґрупа речень вживається для вираження бажання, як правило, нереального, і також описує нереальну умову, потенційну можливість чогось та припущення (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до речень цієї групи належить перша частина речення, тобто: when ich wüsste.). Речення з цією структурою часто мають присутні слова: als ob, als wenn, als, wenn. У нашій мові в подібних реченнях часто вживають слова ніби, мовби (напр.: Він викидає гроші, ніби він мільйонер. = Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.).
Увага! У німецькій, коли Коньюннктив І збігається з формою простого часу (Indikativ), то вельми часто на місці Kon.І вживають Kon.ІІ. Проте, це дуже рідко стосується третьої особи однини (er, sie, es), бо там Kon.І майже ніколи не збігається з Indikativ.

Konjunktiv 2 Präteritum : Теперішній Умовний Час

ich reiste ab  
du reistest ab  
er,sie,es reiste ab  
ihr reistet ab  
wir reisten ab  
Sie reisten ab  
sie reisten ab  

Konjunktiv 2 Plusquamperfekt : Минулий Умовний Час

ich wäre abgereist  
du wärst / wärest abgereist  
es,sie,er wäre abgereist  
ihr wäret abgereist  
wir wären abgereist  
Sie wären abgereist  
sie wären abgereist  


Konjunktiv 1 : Сполучна Форма - Непряма Мова (Кон'юнктив 1)

Речення цієї ґрупи вживаються головним чином для передачі непрямої мови (напр.: Вона сказала, що піде.) Ця форма дієслова вживається також у технічній та формальній мовах, у вказівках, інструкціях чи рецептах для опису пропозицій чи вказівок (напр.: Man nehme 100 Gramm Zucker, zwei Eier, ... = Беруть 100 грам цукру, два яйця, ...). З плином часу цю форму дієслова у німецькій мові вживають все рідше й рідше.

Konjunktiv 1 Präsens : Кон'юнктив 1 Теперішній

ich reise ab  
du reisest ab  
sie,es,er reise ab  
ihr reiset ab  
wir reisen ab  
Sie reisen ab  
sie reisen ab  

Konjunktiv 1 Perfekt : Кон'юнктив 1 Доконаний

ich sei abgereist  
du seist / seiest abgereist  
es,er,sie sei abgereist  
ihr seiet abgereist  
wir seien abgereist  
Sie seien abgereist  
sie seien abgereist  

Konjunktiv 1 Futur 1 : Кон'юнктив 1 Майбутній

ich werde abreisen  
du werdest abreisen  
er,sie,es werde abreisen  
ihr werdet abreisen  
wir werden abreisen  
Sie werden abreisen  
sie werden abreisen  

Konjunktiv 1 Futur 2 : Кон'юнктив 1 Доконаний

ich werde abgereist sein  
du werdest abgereist sein  
sie,er,es werde abgereist sein  
ihr werdet abgereist sein  
wir werden abgereist sein  
Sie werden abgereist sein  
sie werden abgereist sein  

Passiv : Пасивний Стан

Речення називають пасивними тому, що у них дія виконується над підметом, тобто підмет відіграє пасивну роль (напр.: Траву косять. - тут дію (косять) виконує не підмет, а хтось інший виконує цю дію над підметом). Не всі дієслова можуть вживатися у пасивному стані. Дієслово sein, для прикладу, не може вживатися у пасивному стані.
Німецька має дві форми пасивного стану: Vorgangspassiv та Zustandspassiv.
Vorgangspassiv (тривалий) - виражає тривалу дію, тобто процес у пасивному стані, як: Die Tür wird geöffnet.=Двері відчиняють.
Zustandspassiv (результатний) - виражає вже не процес, а стан або результат, до якого привів певний процес, тобто як: Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.
Vorgangspassiv утворюється за формулою: дієслово werden + дієслово у формі Perfekt.
Zustandspassiv утворюється за формулою: дієслово sein + дієслово у формі Perfekt, тобто різниця між одним та іншим зводиться до зміни werden на sein.
Зверніть увагу, що у нашій мові Vorgangspassiv дуже часто описують дієсловами у множині, як: привозили, відчиняли, ...., а Zustandspassiv дуже часто описують дієсловами, які мають доконане закінчення -о, як: привезено, відчинено, зроблено,...
Від'як Zustandspassiv є фактично результатом якогось процесу, то його переклад на нашу мову дуже часто збігається з перекладом доконаного процесного пасивного стану Vorgangspassiv, тобто: Die Tür ist geöffnet worden. та Die Tür ist geöffnet. обидва на нашу на нашу можна перекладати, як: Двері відчинено.
Але, якщо бути дуже точним, тоді: Die Tür ist geöffnet worden.=Двері відчинили.(хтось), а Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.(кимось)







Формат 1 (у таблиці)Формат 1
(у таблиці)



Und was sagen die Leute hier? :

Am Dienstag, 13. Februar 2024 Frau sagte:
Прикро, що нема перекладу дієслова. Доводиться окремо шукати точний переклад. Це не зручно.

   ... und was würden Sie dazu sagen: