Infinitiv : Неозначена форма
Неозначена форма дієслова, яка відповідає на питання Що робити? Напр.: писати, ходити, бути, ... У реченні: Я хочу бути. слово бути має неозначену форму - інфінітив
spüren Spüren der Wahrheit. = Відчуття/Відчування правди.
Was soll ich spüren. = Що я маю відчувати?
Aber ich konnte sie nicht spüren. = Але я її не відчував. (Але я не могла/міг її відчувати.)
Willst du meinen Schwanz spuren? = Хочеш відчути мого хвоста/піську/пеніса/члена.
Imperativ : Наказова (спонукальна) Форма
Наказовий Спосіб
Речення у цій формі описують прохання, накази та спонукання до дії. Напр.: Будь ласка, зробіть.
spüren wir Spüren wir sein Herz. = Відчуймо його серце. (як воно б'ється)
spüren Sie Spüren Sie den Geschmack. = Відчуйте смак.
spüre Spür den Geschmack des Weins. = Відчуй смак вина.
spürt ihr Spürt ihr den Fuchs. = Шукайте за лисом.
Präsens Indikativ : Простий Теперішній Час
ich spüre Ich spüre deine Berührung. = Я відчуваю твій дотик.
du spürst Du spürst die Wirkung des Weins. = Ти відчуваєш вплив вина.
Ich bin nicht sicher, ob du seine Liebe spürst. = Я не впевнена, чи ти відчуваєш його кохання.
er,sie,es spürt Sie spürt den Schmerz. = Вона відчуває біль.
Was spürt sie? = Що вона відчуває?
ihr spürt Was spürt ihr? = Що ви відчуваєте?
wir spüren Wir spüren gar nichts. = Ми зовсім нічого не відчуваємо.
Sie spüren
sie spüren Sie spüren Angst. = Вони відчувають страх.
Vergangenheitsform (Präteritum) : Простий Минулий Час
Зверніть увагу, що окрім дієслів sein та wollen ця форма у південно-німецькій, тобто алєманській (баварській, австрійській та швейцарській) майже не вживається, а замість неї вживається Perfekt
ich spürte Ich spürte ihres Herz. = Я відчувала її/їх серце.
du spürtest Was spürtest du damals? = Що ти тоді відчувала?
er,sie,es spürte Er spürte den Wein mehr und mehr. = Він відчував вино більше та більше. (відчував, як діяло вино)
ihr spürtet Spürtet ihr ihren Hass? = Ви відчували його ненависть?
wir spürten Wir spürten seine Blick. = Ми відчували його погляд.
Sie spürten Spürten Sie wirklich gar nichts? = Ви направду зовсім нічого не відчували?
sie spürten
Futur I : Простий Майбутній Час
ich werde spüren Ich werde die Wärme ihrer Hände spüren. = Я відчуватиму тепло її рук.
du wirst spüren Du wirst jetzt meine Faust spüren. = Ти зараз відчуєш мого кулака.
er,sie,es wird spüren Sie wird den Hauch seiner Liebe spüren. = Вона відчуватиме подих його кохання.
ihr werdet spüren
wir werden spüren
Sie werden spüren
sie werden spüren Sie werden den Duft meines Haares spüren. = Ви відчуватимете дух/запах/аромат мого волосся.
Доконані часи : Perfekt
Ці речення описують дію, яка вже завершилась, або на даний час (напр.: Я зробила.),
або у минулому (напр.: Я тоді вже була зробила.),
або завершиться у майбутньому (напр. Я зроблю.). Для кращого розуміння аналізуйте приклади.
Indikativ Perfekt : Теперішній Доконаний Час
Ці речення часто вказують на те, що на даний час дія вже завершилась (напр.: Я зробила.).
Разом з цим, ці речення також дуже часто вживаються для опису будь-яких дій у минулому,
окрім, коли присудком у реченні виступають дієслова sein та haben,
з якими для опису минулих дій, частіше вживається простий минулий час (напр.: Я була.=Ich war.).
ich habe gespürt Seine Liebe habe ich nie gespürt. = Його кохання я ніколи не відчувала.
Nie hab ich einen Geist gespürt. = Ніколи ще я не відчувала духа.
[Johann C Gottsched: Oden]
du hast gespürt Hast du ihren Atem gespürt? = Ти відчував її подих/дихання?
er,sie,es hat gespürt Und dann hat sie seinen Schwanz in ihrer Vagina gespürt. = І потім/тоді вона відчула його піську/пеніса у своїй піхві/ваґіні.
ihr habt gespürt Habt Ihr nichts gespürt? Ich glaub, es hat sich was gerührt! = Ви нічого не відчули? Я думаю, що щось сталося/трапилось.
[Wilhelm Busch: Bildergeschichten]
wir haben gespürt Wir haben seinen eisernen Griff an der Wurzel unseres Lebens gespürt. = Ми відчували його залізний стиск/схоплення на коренях нашого життя.
[Rabindranath Tagore: Nationalismus]
Sie haben gespürt
sie haben gespürt Sie haben die Gegenwart des Todes gespürt. = Вони відчували присутність смерті.
Plusquamperfekt : Минулий Доконаний Час
Ці речення описують дію, яка відбувалась до якогось часу чи до якоїсь
події у минулому, як: Я купила ручку, після того, як він дав був мені гроші.
Аби було дуже правильно, то цей час найкраще вживати разом з описом подальшої минулої дії, яка відбувається після нього, як у прикладі вище, тобто:
Ich kaufte den Stift, nachdem er mir das Geld gegeben hatte.
Але повсякденно у німецькій дуже часто вживають також і тільки ранішу дію без подальшої, як:
Er hatte mir das Geld gegeben. (Він дав був мені гроші.)
Тут, у прикладах, для спрощення, також дуже часто вживаються тільки раніші дії без подальших.
ich hatte gespürt
du hattest gespürt
er,sie,es hatte gespürt
ihr hattet gespürt
wir hatten gespürt
Sie hatten gespürt
sie hatten gespürt Sie hatten einander gespürt. = Вони одне одного відчували.
Futur II : Майбутній Доконаний Час
Ці речення описують дію, яка завершиться у майбутньому, або взагалі,
або до якогось моменту, який може бути вказано у тому ж реченні, або у іншому. (напр.: Коли ти прийдеш, я вже це зроблю.).
ich werde gespürt haben
du wirst gespürt haben
er,sie,es wird gespürt haben
ihr werdet gespürt haben
wir werden gespürt haben
Sie werden gespürt haben
sie werden gespürt haben
Konjunktiv 2 (Konditional) : Умовний Спосіб (Кон'юнктив 2)
Речення цієї ґрупи головним чином описують сумнів або умову, тобто дію, яка могла би відбутися,
якби були задоволені певні умови
(напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das/es wüsste, würde ich nicht lieben.
У цьому прикладі до Konditional належить друга частина речення, тобто: ich würde nicht lieben.).
В українській мові у таких реченнях часто вживається б або би.
Варто також звернути увагу на те, що сама умова може бути вказана у реченні, або не вказана
(напр.: Я би пішла. = Ich würde hingehen.).
Konjunktiv 2 Futur I (Präsens Konditional) : Теперішній Умовний Час
ich würde spüren
du würdest spüren
er,sie,es würde spüren
ihr würdet spüren
wir würden spüren
Sie würden spüren
sie würden spüren
Konjunktiv 2 Futur II (Perfekt Konditional) : Доконаний Умовний Час
ich würde gespürt haben
du würdest gespürt haben
er,sie,es würde gespürt haben
ihr würdet gespürt haben
wir würden gespürt haben
Sie würden gespürt haben
sie würden gespürt haben
Konjunktiv 2 : Кон'юнктив 2
Ця ґрупа речень вживається для вираження бажання, як правило, нереального,
і також описує нереальну умову, потенційну можливість чогось та припущення
(напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das wüsste, würde ich nicht lieben.
У цьому прикладі до речень цієї групи належить перша частина речення, тобто: when ich wüsste.).
Речення з цією структурою часто мають присутні слова: als ob, als wenn, als, wenn.
У нашій мові в подібних реченнях часто вживають слова ніби, мовби
(напр.: Він викидає гроші, ніби він мільйонер. = Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.).
Увага! У німецькій, коли Коньюннктив І збігається з формою простого часу (Indikativ), то вельми часто на місці Kon.І вживають Kon.ІІ.
Проте, це дуже рідко стосується третьої особи однини (er, sie, es), бо там Kon.І майже ніколи не збігається з Indikativ.
Konjunktiv 2 Präteritum : Теперішній Умовний Час
ich spürte
du spürtest
er,sie,es spürte
ihr spürtet
wir spürten
Sie spürten
sie spürten
Konjunktiv 2 Plusquamperfekt : Минулий Умовний Час
ich hätte gespürt
du hättest gespürt
es,sie,er hätte gespürt
ihr hättet gespürt
wir hätten gespürt Wäre die Katastrophe eingetreten, so hätten wir gar nichts gespürt. = Якби була трапилась катастрофа, ми були б зовсім нічого не відчули.
[Friedrich W Mader: Wunderwelten]
Sie hätten gespürt
sie hätten gespürt Andere hätten wohl kaum gespürt, daß etwas Besonderes vorgegangen sei. = Інші заледь були би відчули, що трапилось/відбулось щось особливе.
Konjunktiv 1 : Сполучна Форма - Непряма Мова (Кон'юнктив 1)
Речення цієї ґрупи вживаються головним чином для передачі непрямої
мови (напр.: Вона сказала, що піде.)
Ця форма дієслова вживається також у технічній та формальній мовах, у вказівках, інструкціях чи рецептах
для опису пропозицій чи вказівок
(напр.: Man nehme 100 Gramm Zucker, zwei Eier, ... = Беруть 100 грам цукру, два яйця, ...).
З плином часу цю форму дієслова у німецькій мові вживають все рідше й рідше.
Konjunktiv 1 Präsens : Кон'юнктив 1 Теперішній
ich spüre
du spürest
sie,es,er spüre
ihr spüret
wir spüren
Sie spüren
sie spüren
Konjunktiv 1 Perfekt : Кон'юнктив 1 Доконаний
ich habe gespürt
du habest gespürt
es,er,sie habe gespürt
ihr habet gespürt
wir haben gespürt
Sie haben gespürt
sie haben gespürt
Konjunktiv 1 Futur 1 : Кон'юнктив 1 Майбутній
ich werde spüren
du werdest spüren
er,sie,es werde spüren
ihr werdet spüren
wir werden spüren
Sie werden spüren
sie werden spüren
Konjunktiv 1 Futur 2 : Кон'юнктив 1 Доконаний
ich werde gespürt haben
du werdest gespürt haben
sie,er,es werde gespürt haben
ihr werdet gespürt haben
wir werden gespürt haben
Sie werden gespürt haben
sie werden gespürt haben
Passiv : Пасивний Стан
Речення називають пасивними тому, що у них дія виконується над підметом,
тобто підмет відіграє пасивну роль
(напр.: Траву косять. - тут дію (косять) виконує не підмет, а хтось інший виконує цю дію над підметом).
Не всі дієслова можуть вживатися у пасивному стані. Дієслово sein, для прикладу, не може вживатися
у пасивному стані.
Німецька має дві форми пасивного стану: Vorgangspassiv та Zustandspassiv.
Vorgangspassiv (тривалий) - виражає тривалу дію, тобто процес у пасивному стані, як: Die Tür wird geöffnet.=Двері відчиняють.
Zustandspassiv (результатний) - виражає вже не процес, а стан або результат, до якого привів певний процес, тобто як: Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.
Vorgangspassiv утворюється за формулою: дієслово werden + дієслово у формі Perfekt.
Zustandspassiv утворюється за формулою: дієслово sein + дієслово у формі Perfekt, тобто різниця між одним та іншим зводиться
до зміни werden на sein.
Зверніть увагу, що у нашій мові Vorgangspassiv дуже часто описують дієсловами у множині, як: привозили, відчиняли, ....,
а Zustandspassiv дуже часто описують дієсловами, які мають доконане закінчення -о, як: привезено, відчинено, зроблено,...
Від'як Zustandspassiv є фактично результатом якогось процесу, то його переклад на нашу мову дуже часто збігається з перекладом доконаного процесного пасивного стану Vorgangspassiv, тобто: Die Tür ist geöffnet worden. та Die Tür ist geöffnet. обидва на нашу на нашу можна перекладати, як: Двері відчинено.
Але, якщо бути дуже точним, тоді: Die Tür ist geöffnet worden.=Двері відчинили.(хтось), а Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.(кимось)
Приклади Vorgangspassiv:
Приклади Zustandspassiv:
вживання:
spüren + Akkusativ = відчувати (когось, щось, чогось)
Формат 1 (у таблиці)
Формат 1
(у таблиці)