wehtun

wehtun
['ve:'tu:n]  
боліти, кривдити,
завдавати болю
[сильне дієслово]


Infinitiv : Неозначена форма

Неозначена форма дієслова, яка відповідає на питання Що робити? Напр.: писати, ходити, бути, ... У реченні: Я хочу бути. слово бути має неозначену форму - інфінітив
wehtun  
Du kannst ihr wehtun. = Ти можеш зробити їй боляче.

Ihr sollt ihm nicht wehtun. = Ви не повинні задавати йому болю.

Balrich ließ sich aber nicht wehtun. = Бальрих, проте, себе скривдити не дав/дозволив.
[Heinrich Mann: Die Armen]

Imperativ : Наказова (спонукальна) Форма
Наказовий Спосіб

Речення у цій формі описують прохання, накази та спонукання до дії. Напр.: Будь ласка, зробіть.
tuen wir weh  
Tuen wir ihm nicht weh. = Не робімо йому боляче.
tuen Sie weh  
Tuen Sie der Frau nicht weh. = Не робіть жінці боляче.
tu weh  
Tu mir nicht weh. = Не завдавай мені болю. (Не кривди мене.)
tut ihr weh  
Tut ihr mir nicht weh. = Не кривдіть мене. (Не робіть мені боляче.)

Präsens Indikativ : Простий Теперішній Час

ich tu weh  
Ich tue dir nicht weh. = Я не завдаю тобі болю. (Я не роблю тобі боляче.)
du tust weh  
Warum tust du mir weh? = Чому ти завдаєш мені болю. (Чому ти робиш мені боляче.)
er,sie,es tut weh  
Mein Kopf tut weh. = Моя голова болить.

Der Magen tut sehr weh. = Живіт дуже болить.

Es tut ihr weh. = Це/Воно її болить.
ihr tut weh  
Ihr tut meinen Augen weh. = Ви робите моїм очам боляче. (Ви задаєте моїм очам болю.)
wir tun weh  
Sie tun weh  
sie tun weh  
Seine Worte tun mir weh. = Його слова задають мені болю.

Vergangenheitsform (Präteritum) : Простий Минулий Час

Зверніть увагу, що окрім дієслів sein та wollen ця форма у південно-німецькій, тобто алєманській (баварській, австрійській та швейцарській) майже не вживається, а замість неї вживається Perfekt
ich tat weh  
du tatest weh  
Du tatest mir im Rücken weh. = Ти робила мені в плечі боляче. (Ти завдала мені болю в плечі/спину.)
er,sie,es tat weh  
Die Lampe tat in den Augen weh. = Лампа боліла в очі.
ihr tatet weh  
wir taten weh  
Sie taten weh  
sie taten weh  

Futur I : Простий Майбутній Час

ich werde wehtun  
Ich werde ihnen nie wehtun. = Я ніколи не робитиму їм боляче.
du wirst wehtun  
Wirst du ihr wieder wehtun? = Ти їй знову завдаватимеш болю?
er,sie,es wird wehtun  
Die Wunde wird noch lange weh tun. = Рана болітиме ще довго.
ihr werdet wehtun  
wir werden wehtun  
Wir werden uns nicht wehtun. = Ми не завдаватимемо собі болю.
Sie werden wehtun  
sie werden wehtun  


Доконані часи : Perfekt

Ці речення описують дію, яка вже завершилась, або на даний час (напр.: Я зробила.), або у минулому (напр.: Я тоді вже була зробила.), або завершиться у майбутньому (напр. Я зроблю.). Для кращого розуміння аналізуйте приклади.

Indikativ Perfekt : Теперішній Доконаний Час

Ці речення часто вказують на те, що на даний час дія вже завершилась (напр.: Я зробила.). Разом з цим, ці речення також дуже часто вживаються для опису будь-яких дій у минулому, окрім, коли присудком у реченні виступають дієслова sein та haben, з якими для опису минулих дій, частіше вживається простий минулий час (напр.: Я була.=Ich war.).
ich habe wehgetan  
Ich habe ihm mit einem heftigen Schlag wehgetan. = Я сильним ударом завдав йому болю. (зробив йому боляче).
du hast wehgetan  
Warum hast du ihnen wehgetan? = Чому ти зробив їм боляче?
er,sie,es hat wehgetan  
Der Kerl hat mir gestern wehgetan. = Хлопака вчора зробив мені боляче (завдав мені болю).

Es hat mir auch wehgetan, wenn sie so brüllten. = Мені також було стало боляче, коли вони так заревіли.
[Paul Keller: Die alte Krone]
ihr habt wehgetan  
Warum habt ihr meinem Sohn wehgetan? = Чому ви зробили моєму синові боляче?
wir haben wehgetan  
Wir haben uns wehgetan. = Ми завдали собі болю. (Ми зробили собі боляче.)
Sie haben wehgetan  
sie haben wehgetan  
Sie haben niemandem wehgetan. = Вони нікому не робили боляче.

Plusquamperfekt : Минулий Доконаний Час

Ці речення описують дію, яка відбувалась до якогось часу чи до якоїсь події у минулому, як: Я купила ручку, після того, як він дав був мені гроші.
Аби було дуже правильно, то цей час найкраще вживати разом з описом подальшої минулої дії, яка відбувається після нього, як у прикладі вище, тобто:
Ich kaufte den Stift, nachdem er mir das Geld gegeben hatte.
Але повсякденно у німецькій дуже часто вживають також і тільки ранішу дію без подальшої, як:
Er hatte mir das Geld gegeben. (Він дав був мені гроші.)
Тут, у прикладах, для спрощення, також дуже часто вживаються тільки раніші дії без подальших.
ich hatte wehgetan  
Ich hatte ihr in den Ohren wehgetan. = Я була зробила її вухам боляче. (Я задала болю її вухам.)
du hattest wehgetan  
Du hattest meinen Füßen wehgetan. = Ти була зробила моїм ногам боляче.
er,sie,es hatte wehgetan  
Mir hat es wehgetan. = Мені було боляче.
ihr hattet wehgetan  
wir hatten wehgetan  
Sie hatten wehgetan  
sie hatten wehgetan  
Die drei hatten Frieder wehgetan, er wusste nicht warum. = Вони троє були зробили Фрідерові боляче, він не знав чому.
[Agnes Sapper: Die Familie Pfaeffling]

Futur II : Майбутній Доконаний Час

Ці речення описують дію, яка завершиться у майбутньому, або взагалі, або до якогось моменту, який може бути вказано у тому ж реченні, або у іншому. (напр.: Коли ти прийдеш, я вже це зроблю.).
ich werde wehgetan haben  
du wirst wehgetan haben  
er,sie,es wird wehgetan haben  
ihr werdet wehgetan haben  
wir werden wehgetan haben  
Sie werden wehgetan haben  
sie werden wehgetan haben  


Konjunktiv 2 (Konditional) : Умовний Спосіб (Кон'юнктив 2)

Речення цієї ґрупи головним чином описують сумнів або умову, тобто дію, яка могла би відбутися, якби були задоволені певні умови (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das/es wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до Konditional належить друга частина речення, тобто: ich würde nicht lieben.). В українській мові у таких реченнях часто вживається б або би. Варто також звернути увагу на те, що сама умова може бути вказана у реченні, або не вказана (напр.: Я би пішла. = Ich würde hingehen.).

Konjunktiv 2 Futur I (Präsens Konditional) : Теперішній Умовний Час

ich würde wehtun  
du würdest wehtun  
er,sie,es würde wehtun  
ihr würdet wehtun  
wir würden wehtun  
Sie würden wehtun  
sie würden wehtun  

Konjunktiv 2 Futur II (Perfekt Konditional) : Доконаний Умовний Час

ich würde wehgetan haben  
du würdest wehgetan haben  
er,sie,es würde wehgetan haben  
ihr würdet wehgetan haben  
wir würden wehgetan haben  
Sie würden wehgetan haben  
sie würden wehgetan haben  

Konjunktiv 2 : Кон'юнктив 2

Ця ґрупа речень вживається для вираження бажання, як правило, нереального, і також описує нереальну умову, потенційну можливість чогось та припущення (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до речень цієї групи належить перша частина речення, тобто: when ich wüsste.). Речення з цією структурою часто мають присутні слова: als ob, als wenn, als, wenn. У нашій мові в подібних реченнях часто вживають слова ніби, мовби (напр.: Він викидає гроші, ніби він мільйонер. = Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.).
Увага! У німецькій, коли Коньюннктив І збігається з формою простого часу (Indikativ), то вельми часто на місці Kon.І вживають Kon.ІІ. Проте, це дуже рідко стосується третьої особи однини (er, sie, es), бо там Kon.І майже ніколи не збігається з Indikativ.

Konjunktiv 2 Präteritum : Теперішній Умовний Час

ich täte weh  
du tätest weh  
er,sie,es täte weh  
ihr tätet weh  
wir täten weh  
Sie täten weh  
sie täten weh  

Konjunktiv 2 Plusquamperfekt : Минулий Умовний Час

ich hätte wehgetan  
du hättest wehgetan  
es,sie,er hätte wehgetan  
ihr hättet wehgetan  
wir hätten wehgetan  
Sie hätten wehgetan  
sie hätten wehgetan  


Konjunktiv 1 : Сполучна Форма - Непряма Мова (Кон'юнктив 1)

Речення цієї ґрупи вживаються головним чином для передачі непрямої мови (напр.: Вона сказала, що піде.) Ця форма дієслова вживається також у технічній та формальній мовах, у вказівках, інструкціях чи рецептах для опису пропозицій чи вказівок (напр.: Man nehme 100 Gramm Zucker, zwei Eier, ... = Беруть 100 грам цукру, два яйця, ...). З плином часу цю форму дієслова у німецькій мові вживають все рідше й рідше.

Konjunktiv 1 Präsens : Кон'юнктив 1 Теперішній

ich tu weh  
du tust weh  
sie,es,er tu weh  
ihr tut weh  
wir tun weh  
Sie tun weh  
sie tun weh  

Konjunktiv 1 Perfekt : Кон'юнктив 1 Доконаний

ich habe wehgetan  
du habest wehgetan  
es,er,sie habe wehgetan  
ihr habet wehgetan  
wir haben wehgetan  
Sie haben wehgetan  
sie haben wehgetan  

Konjunktiv 1 Futur 1 : Кон'юнктив 1 Майбутній

ich werde wehtun  
du werdest wehtun  
er,sie,es werde wehtun  
ihr werdet wehtun  
wir werden wehtun  
Sie werden wehtun  
sie werden wehtun  

Konjunktiv 1 Futur 2 : Кон'юнктив 1 Доконаний

ich werde wehgetan haben  
du werdest wehgetan haben  
sie,er,es werde wehgetan haben  
ihr werdet wehgetan haben  
wir werden wehgetan haben  
Sie werden wehgetan haben  
sie werden wehgetan haben  

Passiv : Пасивний Стан

Речення називають пасивними тому, що у них дія виконується над підметом, тобто підмет відіграє пасивну роль (напр.: Траву косять. - тут дію (косять) виконує не підмет, а хтось інший виконує цю дію над підметом). Не всі дієслова можуть вживатися у пасивному стані. Дієслово sein, для прикладу, не може вживатися у пасивному стані.
Німецька має дві форми пасивного стану: Vorgangspassiv та Zustandspassiv.
Vorgangspassiv (тривалий) - виражає тривалу дію, тобто процес у пасивному стані, як: Die Tür wird geöffnet.=Двері відчиняють.
Zustandspassiv (результатний) - виражає вже не процес, а стан або результат, до якого привів певний процес, тобто як: Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.
Vorgangspassiv утворюється за формулою: дієслово werden + дієслово у формі Perfekt.
Zustandspassiv утворюється за формулою: дієслово sein + дієслово у формі Perfekt, тобто різниця між одним та іншим зводиться до зміни werden на sein.
Зверніть увагу, що у нашій мові Vorgangspassiv дуже часто описують дієсловами у множині, як: привозили, відчиняли, ...., а Zustandspassiv дуже часто описують дієсловами, які мають доконане закінчення -о, як: привезено, відчинено, зроблено,...
Від'як Zustandspassiv є фактично результатом якогось процесу, то його переклад на нашу мову дуже часто збігається з перекладом доконаного процесного пасивного стану Vorgangspassiv, тобто: Die Tür ist geöffnet worden. та Die Tür ist geöffnet. обидва на нашу на нашу можна перекладати, як: Двері відчинено.
Але, якщо бути дуже точним, тоді: Die Tür ist geöffnet worden.=Двері відчинили.(хтось), а Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.(кимось)
Приклади Vorgangspassiv:

Приклади Zustandspassiv:



вживання:

wehtun + Dativ = робити боляче, завдавати болю (комусь, чомусь)

Зауважте:
Це слово у цьому ж значенні може також писатися окремо, як weh tun.


Формат 1 (у таблиці)Формат 1
(у таблиці)



Und was sagen die Leute hier? :

gar nichts

   ... und was würden Sie dazu sagen: