Infinitiv : Неозначена форма
Неозначена форма дієслова, яка відповідає на питання Що робити? Напр.: писати, ходити, бути, ... У реченні: Я хочу бути. слово бути має неозначену форму - інфінітив
ausruhen Ich will mich ausruhen. = Я хочу відпочивати.
Ich will meine Beine ausruhen. = Я хочу спочити (собі) ноги.
Sie muss sich ausruhen. = Вона мусить відпочити.
Du sollst deine Hand ausruhen. = Тобі варто спочити свою руку.
Ich legte mich (hin), um (mich) auszuruhen. = Я лягла (кудись) аби відпочити.
Wir müssen uns zeitweilig von uns ausruhen. = Ми мусимо трохи(певний час) від себе відпочити.
Ich möchte endlich auch einmal ausruhen. = Я також хотів би нарешті раз відпочити. (тут немає sich, але воно мається на увазі)
[Don Juan Manuel: Der Graf Lucanor]
Besser (sich) gut ausruhen als schlecht arbeiten. = Краще добре відпочивати, ніж погано працювати.
Sie dürfte sich auf die warme Ofenbank legen und ausruhen. = Вона могла (було дозволено), лягти на лавку грубки/пічки та відпочивати.
[K. Spiegel: Die dankbaren Tiere]
Imperativ : Наказова (спонукальна) Форма
Наказовий Спосіб
Речення у цій формі описують прохання, накази та спонукання до дії. Напр.: Будь ласка, зробіть.
ruhen wir aus Ruhen wir uns aus. = Відпочиваймо.
ruhen Sie aus Ruhen Sie sich ein bisschen aus. = Трохи відпочиньте/відпочніть.
ruh aus Ruh dich aus. = Відпочивай.
ruht ihr aus Ruht ihr euch aus. = Відпочивайте.
Präsens Indikativ : Простий Теперішній Час
ich ruhe aus Ich ruhe mich einen Augenblick aus. = Я на мить відпочину.
Ich ruhe mein schwerer Körper auf dem Boden aus. = Я спочиваю своє важке тіло на підлозі/землі.
du ruhst aus Ruhst du dich von der Arbeit aus? = Відпочиваєш від праці?
Du siehst sehr müde aus, weil du dich nicht vom Leben ausruhst. = Ти виглядаєш втомленою, бо ти не відпочиваєш від життя.
er,sie,es ruht aus Die ruht sich kurz vom Sport aus. = Вона трішечки/хвильку відпочиває від спорту.
Ich sehe dass er (sich) wieder ausruht. = Я бачу, що він знову відпочиває.
ihr ruht aus Warum ruht ihr euch nicht aus? = Чому ви не відпочиваєте?
wir ruhen aus Wir ruhen uns bei einem Glas Wein aus. = Ми відпочиваємо за склянкою вина.
Sie ruhen aus
sie ruhen aus Sie ruhen sich im Schatten aus. = Вони відпочивають в тіні.
Vergangenheitsform (Präteritum) : Простий Минулий Час
Зверніть увагу, що окрім дієслів sein та wollen ця форма у південно-німецькій, тобто алєманській (баварській, австрійській та швейцарській) майже не вживається, а замість неї вживається Perfekt
ich ruhte aus Ich ruhte mich auf dem Sofa aus. = Я відпочивала на дивані.
du ruhtest aus Ruhtest du dich in der Nacht aus? = Ти вночі відпочивала?
er,sie,es ruhte aus Er ruhte sich von seinen Siegen aus. = Він відпочивав від своїх перемог.
ihr ruhtet aus
wir ruhten aus Wir ruhten uns von den Mühen des Lebens aus. = Ми відпочивали від життєвих турбот. (від турбот життя)
Sie ruhten aus
sie ruhten aus Sie ruhten sich aus dem Kriege aus. = Вони відпочивали від війни.
Futur I : Простий Майбутній Час
ich werde ausruhen Morgen werde ich satt essen und gut ausruhen. = Завтра я сито поїм та гідно відпочину.
du wirst ausruhen Wirst du dich auf dem Bett ausruhen? = Відпочиватимеш на ліжку?
er,sie,es wird ausruhen Er wird sich einige Tage in Zalissja ausruhen. = Він кілька днів відпочиватиме у Заліссі.
ihr werdet ausruhen Ihr werdet in unser Bett legen und euch ausruhen. = Ви ляжете у наше ліжко та відпочинете.
wir werden ausruhen Am Wochenende werden wir uns von unserer Arbeit ausruhen. = У вихідні ми відпочиватимемо від нашої праці.
Sie werden ausruhen
sie werden ausruhen Sie werden sich noch eine Nacht ausruhen. = Вони (собі) ще ніч відпочинуть.
Доконані часи : Perfekt
Ці речення описують дію, яка вже завершилась, або на даний час (напр.: Я зробила.),
або у минулому (напр.: Я тоді вже була зробила.),
або завершиться у майбутньому (напр. Я зроблю.). Для кращого розуміння аналізуйте приклади.
Indikativ Perfekt : Теперішній Доконаний Час
Ці речення часто вказують на те, що на даний час дія вже завершилась (напр.: Я зробила.).
Разом з цим, ці речення також дуже часто вживаються для опису будь-яких дій у минулому,
окрім, коли присудком у реченні виступають дієслова sein та haben,
з якими для опису минулих дій, частіше вживається простий минулий час (напр.: Я була.=Ich war.).
ich habe ausgeruht Ich habe mich ein wenig ausgeruht. = Я трохи відпочила.
Ich hab' mich auf einer Bank ausgeruht, wo ich vor vielen, vielen Jahren mit einem guten Bekannten gesessen bin. = Я відпочивав на березі, де багато, багато років тому сидів з одним добрим знайомим.
[Arthur Schnitzler: Der einsame Weg]
du hast ausgeruht
er,sie,es hat ausgeruht Aber zuerst hat er sich ausgeruht. = Але спочатку він (собі) відпочив.
Weil sie ihre müde Hand ausgeruht hat. = Бо вона спочила свою втомлену руку.
ihr habt ausgeruht
wir haben ausgeruht Wir haben unsere müden Beine ausgeruht. = Ми спочили свої втомлені ноги.
Sie haben ausgeruht
sie haben ausgeruht Die Pferde haben sich gut ausgeruht. = Коні добре (собі) відпочили.
Plusquamperfekt : Минулий Доконаний Час
Ці речення описують дію, яка відбувалась до якогось часу чи до якоїсь
події у минулому, як: Я купила ручку, після того, як він дав був мені гроші.
Аби було дуже правильно, то цей час найкраще вживати разом з описом подальшої минулої дії, яка відбувається після нього, як у прикладі вище, тобто:
Ich kaufte den Stift, nachdem er mir das Geld gegeben hatte.
Але повсякденно у німецькій дуже часто вживають також і тільки ранішу дію без подальшої, як:
Er hatte mir das Geld gegeben. (Він дав був мені гроші.)
Тут, у прикладах, для спрощення, також дуже часто вживаються тільки раніші дії без подальших.
ich hatte ausgeruht Ich kehrte zurück nachdem ich mich ausgeruht hatte. = Я пішла назад після того, як я була відпочила.
du hattest ausgeruht
er,sie,es hatte ausgeruht Nachdem er sich ausgeruht hatte, zog er weiter durch wilde gebirgige Gegenden. = Після того, як він був відпочив, рушив далі дикою гірською місцевістю.
[Caspar F Gottschalck: Die kluge Prinzessin]
ihr hattet ausgeruht
wir hatten ausgeruht Als wir uns nach dem Essen in unseren Zimmern ausgeruht hatten, begaben wir uns zur bestimmten Stunde auf die Wiese. = Як ми після їжі у своїх кімнатах були відпочили, то у призначеній годині пішли на галявину.
[Margarete von Navarra: Der Heptameron]
Sie hatten ausgeruht
sie hatten ausgeruht Als sie sich nun nach Tisch einige Zeit ausgeruht hatten, gingen sie zu ihrem gewohnten Zeitvertreib über. = Як вони після столу(їжі) були трохи(час) відпочили, то пішли далі до своїх звичних розваг.
[Margarete von Navarra: Der Heptameron]
Futur II : Майбутній Доконаний Час
Ці речення описують дію, яка завершиться у майбутньому, або взагалі,
або до якогось моменту, який може бути вказано у тому ж реченні, або у іншому. (напр.: Коли ти прийдеш, я вже це зроблю.).
ich werde ausgeruht haben
du wirst ausgeruht haben
er,sie,es wird ausgeruht haben
ihr werdet ausgeruht haben
wir werden ausgeruht haben
Sie werden ausgeruht haben
sie werden ausgeruht haben
Konjunktiv 2 (Konditional) : Умовний Спосіб (Кон'юнктив 2)
Речення цієї ґрупи головним чином описують сумнів або умову, тобто дію, яка могла би відбутися,
якби були задоволені певні умови
(напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das/es wüsste, würde ich nicht lieben.
У цьому прикладі до Konditional належить друга частина речення, тобто: ich würde nicht lieben.).
В українській мові у таких реченнях часто вживається б або би.
Варто також звернути увагу на те, що сама умова може бути вказана у реченні, або не вказана
(напр.: Я би пішла. = Ich würde hingehen.).
Konjunktiv 2 Futur I (Präsens Konditional) : Теперішній Умовний Час
ich würde ausruhen Ich würde mich einmal ausruhen. = Я б раз відпочила.
du würdest ausruhen Würdest du dich ausruhen? = Ти б відпочив?
er,sie,es würde ausruhen Er würde in diesem Zimmer nicht ausruhen. = Він би у цій кімнаті не відпочивав.
ihr würdet ausruhen
wir würden ausruhen In dem Haus würden wir uns nicht gut ausruhen. = В (тім) будинку ми б добре не відпочили.
Sie würden ausruhen
sie würden ausruhen
Konjunktiv 2 Futur II (Perfekt Konditional) : Доконаний Умовний Час
ich würde ausgeruht haben
du würdest ausgeruht haben
er,sie,es würde ausgeruht haben
ihr würdet ausgeruht haben
wir würden ausgeruht haben
Sie würden ausgeruht haben
sie würden ausgeruht haben
Konjunktiv 2 : Кон'юнктив 2
Ця ґрупа речень вживається для вираження бажання, як правило, нереального,
і також описує нереальну умову, потенційну можливість чогось та припущення
(напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das wüsste, würde ich nicht lieben.
У цьому прикладі до речень цієї групи належить перша частина речення, тобто: when ich wüsste.).
Речення з цією структурою часто мають присутні слова: als ob, als wenn, als, wenn.
У нашій мові в подібних реченнях часто вживають слова ніби, мовби
(напр.: Він викидає гроші, ніби він мільйонер. = Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.).
Увага! У німецькій, коли Коньюннктив І збігається з формою простого часу (Indikativ), то вельми часто на місці Kon.І вживають Kon.ІІ.
Проте, це дуже рідко стосується третьої особи однини (er, sie, es), бо там Kon.І майже ніколи не збігається з Indikativ.
Konjunktiv 2 Präteritum : Теперішній Умовний Час
ich ruhte aus
du ruhtest aus
er,sie,es ruhte aus
ihr ruhtet aus
wir ruhten aus
Sie ruhten aus
sie ruhten aus
Konjunktiv 2 Plusquamperfekt : Минулий Умовний Час
ich hätte ausgeruht
du hättest ausgeruht
es,sie,er hätte ausgeruht
ihr hättet ausgeruht
wir hätten ausgeruht
Sie hätten ausgeruht
sie hätten ausgeruht
Konjunktiv 1 : Сполучна Форма - Непряма Мова (Кон'юнктив 1)
Речення цієї ґрупи вживаються головним чином для передачі непрямої
мови (напр.: Вона сказала, що піде.)
Ця форма дієслова вживається також у технічній та формальній мовах, у вказівках, інструкціях чи рецептах
для опису пропозицій чи вказівок
(напр.: Man nehme 100 Gramm Zucker, zwei Eier, ... = Беруть 100 грам цукру, два яйця, ...).
З плином часу цю форму дієслова у німецькій мові вживають все рідше й рідше.
Konjunktiv 1 Präsens : Кон'юнктив 1 Теперішній
ich ruhe aus
du ruhest aus
sie,es,er ruhe aus
ihr ruhet aus
wir ruhen aus
Sie ruhen aus
sie ruhen aus
Konjunktiv 1 Perfekt : Кон'юнктив 1 Доконаний
ich habe ausgeruht
du habest ausgeruht
es,er,sie habe ausgeruht
ihr habet ausgeruht
wir haben ausgeruht
Sie haben ausgeruht
sie haben ausgeruht
Konjunktiv 1 Futur 1 : Кон'юнктив 1 Майбутній
ich werde ausruhen
du werdest ausruhen
er,sie,es werde ausruhen
ihr werdet ausruhen
wir werden ausruhen
Sie werden ausruhen
sie werden ausruhen
Konjunktiv 1 Futur 2 : Кон'юнктив 1 Доконаний
ich werde ausgeruht haben
du werdest ausgeruht haben
sie,er,es werde ausgeruht haben
ihr werdet ausgeruht haben
wir werden ausgeruht haben
Sie werden ausgeruht haben
sie werden ausgeruht haben
Passiv : Пасивний Стан
Речення називають пасивними тому, що у них дія виконується над підметом,
тобто підмет відіграє пасивну роль
(напр.: Траву косять. - тут дію (косять) виконує не підмет, а хтось інший виконує цю дію над підметом).
Не всі дієслова можуть вживатися у пасивному стані. Дієслово sein, для прикладу, не може вживатися
у пасивному стані.
Німецька має дві форми пасивного стану: Vorgangspassiv та Zustandspassiv.
Vorgangspassiv (тривалий) - виражає тривалу дію, тобто процес у пасивному стані, як: Die Tür wird geöffnet.=Двері відчиняють.
Zustandspassiv (результатний) - виражає вже не процес, а стан або результат, до якого привів певний процес, тобто як: Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.
Vorgangspassiv утворюється за формулою: дієслово werden + дієслово у формі Perfekt.
Zustandspassiv утворюється за формулою: дієслово sein + дієслово у формі Perfekt, тобто різниця між одним та іншим зводиться
до зміни werden на sein.
Зверніть увагу, що у нашій мові Vorgangspassiv дуже часто описують дієсловами у множині, як: привозили, відчиняли, ....,
а Zustandspassiv дуже часто описують дієсловами, які мають доконане закінчення -о, як: привезено, відчинено, зроблено,...
Від'як Zustandspassiv є фактично результатом якогось процесу, то його переклад на нашу мову дуже часто збігається з перекладом доконаного процесного пасивного стану Vorgangspassiv, тобто: Die Tür ist geöffnet worden. та Die Tür ist geöffnet. обидва на нашу на нашу можна перекладати, як: Двері відчинено.
Але, якщо бути дуже точним, тоді: Die Tür ist geöffnet worden.=Двері відчинили.(хтось), а Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.(кимось)
Die Hand wurde ausgeruht. = Руку спочивали.
Ich bin gut ausgeruht. = Я добре спочита.
вживання:
sich(Akkusativ) ausruhen = відпочивати
sich(Akkusativ) ausruhen + von + (Dativ) = відпочивати від (когось, чогось)
ruhen + sich(Akkusativ) + aus = відпочивати
ausruhen + (Akkusativ) = спочивати, спочити (щось, чогось)
ruhen + (Akkusativ) + aus = спочивати, спочити (щось, чогось)
Іменники:
das Ausruhen = відпочивання, як: das Ausruhen von Anstrengungen = відпочивання від зусиль/напружень
Прикметник, Прислівник:
часто вживається форма Partizip II ausgeruht = відпочито, відпочита, як:
ausgeruhte Hand = спочита нога, ausgeruhter Kopf = спочита голова, ausgeruhtes Mädchen = відпочите дівча
Формат 1 (у таблиці)
Формат 1
(у таблиці)