beeilen

beeilen
[bə'aɪlən]  
покваплювати
(sich)покваплюватись
[слабке дієслово]


Infinitiv : Неозначена форма

Неозначена форма дієслова, яка відповідає на питання Що робити? Напр.: писати, ходити, бути, ... У реченні: Я хочу бути. слово бути має неозначену форму - інфінітив
beeilen  
Ich muss mich beeilen. = Мушу поквапитись.

Ich mußte mich beeilen. = Я мусив квапитись.
[Oehlenschläger: Meine Lebens-Erinnerungen]

Da gilt es, sich zu beeilen! = Воно вартує, аби себе поквапити.
[Mathilde Mann]

Ich werde mich beeilen müssen. Jetzt wird er gehen. = Я буду змушений поквапитись. Він зараз буде йти.
[Perutz: Zwischen neun und neun]

Imperativ : Наказова (спонукальна) Форма
Наказовий Спосіб

Речення у цій формі описують прохання, накази та спонукання до дії. Напр.: Будь ласка, зробіть.
beeilen wir  
Beeilen wir uns. = Поквапмось.

Beeilen wir uns! entgegnete Martinez. = Поквапмось! заперечив Мартинец.
[Verne: Ein Drama in Mexico]
beeilen Sie  
Beeilen Sie sich. = Покваптесь.
beeile  
Beeile dich. = Поквапся.

Beeil dich, sonst kommen wir zu spät. = Поквапся, інакше ми прийдемо надто пізно.
beeilt ihr  
Beeilt euch. = Покваптесь.

Beeilt (ihr) euch. Schneller. = Покваптесь. Швидше.

Präsens Indikativ : Простий Теперішній Час

ich beeile  
Ich beeile mich nirgendwo. = Я нікуди не покваплююсь.

Ich geh' hinab. Beeile dich auch, es ist gleich sieben Uhr. = Я йду на гору. Покваплю тебе, якраз майже сьома година.
[Sudermann: Am Glück vorbei]
du beeilst  
Du beeilst dich ein bißchen, aber nicht viel, du kannst ja nicht schneller. = Ти трішечки квапишся, але не дуже, ти не можеш швидше.
[E A Rheinhardt: Das Paradies]
er,sie,es beeilt  
Er beeilt sich nicht. = Він не покваплюється.

Man beeilt sich nicht mit dem Entfalten der Serviette und wartet, bis Andere es gethan haben. = Людина не квапиться з розвертанням серветки і чекає, закім інші цього не зробили.
[Ignaz Lehmann: Die Regeln des Anstands]
ihr beeilt  
wir beeilen  
Sie beeilen  
sie beeilen  
Alle, ohne Ausnahme, beeilen sich, dem Verletzten die Hand zu drücken. = Всі, без винятку, квапляться потиснути руку пораненому.
[F Müller: Der Bankerott]

Vergangenheitsform (Präteritum) : Простий Минулий Час

Зверніть увагу, що окрім дієслів sein та wollen ця форма у південно-німецькій, тобто алєманській (баварській, австрійській та швейцарській) майже не вживається, а замість неї вживається Perfekt
ich beeilte  
Ich ging hinaus und beeilte mich, den gefangenen Wasser zu besorgen. = Я вийшов і поквапився аби забезпечити/принести води ув'язненому.
[Karl May: Durch Wüste und Harem]
du beeiltest   
er,sie,es beeilte  
Holm beeilte sich, den Knaben von hier fortzubringen. = Голм квапився забрати звідси юнака.
[S Wörishöffer: Das Naturforscherschiff]
ihr beeiltet   
wir beeilten   
Sie beeilten   
sie beeilten   
Sie beeilten sich, den Rand des Waldes zu erreichen. = Вони квапились дістатись краю лісу.
[F Grillparzer: Das Kloster bei Sendomir]

Futur I : Простий Майбутній Час

ich werde beeilen  
Ich werde mich beeilen, sie zu holen. = Я квапитимусь її/їх підібрати.
[Niemann: Der Weltkrieg]
du wirst beeilen  
er,sie,es wird beeilen  
Ich hoffe, sie wird sich beeilen, wenn sie den schwarzen Himmel sieht. = Сподіваюсь, що вона поквапиться, коли/якщо побачить чорне небо.
[Schrader: Thekla]
ihr werdet beeilen  
wir werden beeilen  
Sie werden beeilen  
sie werden beeilen  
Könige werden ihre Krone dir zu Füßen legen, die Reichen werden sich beeilen, dir ihren Schatz zu öffnen. = Королі кластимуть до твоїх ніг свої корони, заможні квапитимуться відчинити тобі свої скaрби.
[H Meyer-Franck: Das Heim und die Welt]


Доконані часи : Perfekt

Ці речення описують дію, яка вже завершилась, або на даний час (напр.: Я зробила.), або у минулому (напр.: Я тоді вже була зробила.), або завершиться у майбутньому (напр. Я зроблю.). Для кращого розуміння аналізуйте приклади.

Indikativ Perfekt : Теперішній Доконаний Час

Ці речення часто вказують на те, що на даний час дія вже завершилась (напр.: Я зробила.). Разом з цим, ці речення також дуже часто вживаються для опису будь-яких дій у минулому, окрім, коли присудком у реченні виступають дієслова sein та haben, з якими для опису минулих дій, частіше вживається простий минулий час (напр.: Я була.=Ich war.).
ich habe beeilt  
Im Gegenteil, Fräulein Julie, wie Sie sehen, habe ich mich beeilt. = Навпаки, панночко Юліє, як Ви бачите, я поквапився.
[Ernst Brausewetter: Fräulein Julie]
du hast beeilt  
er,sie,es hat beeilt  
Die junge Gräfin hat sich beeilt, von diesem abscheulichen Ball fortzukommen. = Молода ґрафиня поквапилась, піти з цього жахливого балу.
[S Lagerlöf: Gösta Berling]
ihr habt beeilt  
wir haben beeilt  
Sie haben beeilt  
sie haben beeilt  
Holland, Schweden und Dänemark haben sich beeilt, ihre Verträge abzuschliessen. = Голандія, Швеція та Данія поквапились укласти/заключити свої контракти.
[Revoltella: Oesterreich's Betheiligung am Welthandel]

Plusquamperfekt : Минулий Доконаний Час

Ці речення описують дію, яка відбувалась до якогось часу чи до якоїсь події у минулому, як: Я купила ручку, після того, як він дав був мені гроші.
Аби було дуже правильно, то цей час найкраще вживати разом з описом подальшої минулої дії, яка відбувається після нього, як у прикладі вище, тобто:
Ich kaufte den Stift, nachdem er mir das Geld gegeben hatte.
Але повсякденно у німецькій дуже часто вживають також і тільки ранішу дію без подальшої, як:
Er hatte mir das Geld gegeben. (Він дав був мені гроші.)
Тут, у прикладах, для спрощення, також дуже часто вживаються тільки раніші дії без подальших.
ich hatte beeilt  
du hattest beeilt  
er,sie,es hatte beeilt  
ihr hattet beeilt  
wir hatten beeilt  
Sie hatten beeilt  
sie hatten beeilt  

Futur II : Майбутній Доконаний Час

Ці речення описують дію, яка завершиться у майбутньому, або взагалі, або до якогось моменту, який може бути вказано у тому ж реченні, або у іншому. (напр.: Коли ти прийдеш, я вже це зроблю.).
ich werde beeilt haben  
du wirst beeilt haben  
er,sie,es wird beeilt haben  
ihr werdet beeilt haben  
wir werden beeilt haben  
Sie werden beeilt haben  
sie werden beeilt haben  


Konjunktiv 2 (Konditional) : Умовний Спосіб (Кон'юнктив 2)

Речення цієї ґрупи головним чином описують сумнів або умову, тобто дію, яка могла би відбутися, якби були задоволені певні умови (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das/es wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до Konditional належить друга частина речення, тобто: ich würde nicht lieben.). В українській мові у таких реченнях часто вживається б або би. Варто також звернути увагу на те, що сама умова може бути вказана у реченні, або не вказана (напр.: Я би пішла. = Ich würde hingehen.).

Konjunktiv 2 Futur I (Präsens Konditional) : Теперішній Умовний Час

ich würde beeilen  
du würdest beeilen  
er,sie,es würde beeilen  
ihr würdet beeilen  
wir würden beeilen  
Sie würden beeilen  
sie würden beeilen  

Konjunktiv 2 Futur II (Perfekt Konditional) : Доконаний Умовний Час

ich würde beeilt haben  
du würdest beeilt haben  
er,sie,es würde beeilt haben  
ihr würdet beeilt haben  
wir würden beeilt haben  
Sie würden beeilt haben  
sie würden beeilt haben  

Konjunktiv 2 : Кон'юнктив 2

Ця ґрупа речень вживається для вираження бажання, як правило, нереального, і також описує нереальну умову, потенційну можливість чогось та припущення (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до речень цієї групи належить перша частина речення, тобто: when ich wüsste.). Речення з цією структурою часто мають присутні слова: als ob, als wenn, als, wenn. У нашій мові в подібних реченнях часто вживають слова ніби, мовби (напр.: Він викидає гроші, ніби він мільйонер. = Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.).
Увага! У німецькій, коли Коньюннктив І збігається з формою простого часу (Indikativ), то вельми часто на місці Kon.І вживають Kon.ІІ. Проте, це дуже рідко стосується третьої особи однини (er, sie, es), бо там Kon.І майже ніколи не збігається з Indikativ.

Konjunktiv 2 Präteritum : Теперішній Умовний Час

ich beeilte  
du beeiltest   
er,sie,es beeilte  
ihr beeiltet   
wir beeilten   
Sie beeilten   
sie beeilten   
Und wenn wir uns beeilten, könnten wir diesen noch erreichen. = І якщо би ми поквапились, то змогли б того дістатись.
[Buchner: Reise durch den Stillen Ozean]

Konjunktiv 2 Plusquamperfekt : Минулий Умовний Час

ich hätte beeilt  
du hättest beeilt  
es,sie,er hätte beeilt  
ihr hättet beeilt  
wir hätten beeilt  
Sie hätten beeilt  
sie hätten beeilt  


Konjunktiv 1 : Сполучна Форма - Непряма Мова (Кон'юнктив 1)

Речення цієї ґрупи вживаються головним чином для передачі непрямої мови (напр.: Вона сказала, що піде.) Ця форма дієслова вживається також у технічній та формальній мовах, у вказівках, інструкціях чи рецептах для опису пропозицій чи вказівок (напр.: Man nehme 100 Gramm Zucker, zwei Eier, ... = Беруть 100 грам цукру, два яйця, ...). З плином часу цю форму дієслова у німецькій мові вживають все рідше й рідше.

Konjunktiv 1 Präsens : Кон'юнктив 1 Теперішній

ich beeile  
du beeilest   
sie,es,er beeile  
ihr beeilet   
wir beeilen   
Sie beeilen   
sie beeilen   

Konjunktiv 1 Perfekt : Кон'юнктив 1 Доконаний

ich habe beeilt  
du habest beeilt  
es,er,sie habe beeilt  
ihr habet beeilt  
wir haben beeilt  
Sie haben beeilt  
sie haben beeilt  

Konjunktiv 1 Futur 1 : Кон'юнктив 1 Майбутній

ich werde beeilen  
du werdest beeilen  
er,sie,es werde beeilen  
ihr werdet beeilen  
wir werden beeilen  
Sie werden beeilen  
sie werden beeilen  

Konjunktiv 1 Futur 2 : Кон'юнктив 1 Доконаний

ich werde beeilt haben  
du werdest beeilt haben  
sie,er,es werde beeilt haben  
ihr werdet beeilt haben  
wir werden beeilt haben  
Sie werden beeilt haben  
sie werden beeilt haben  

Passiv : Пасивний Стан

Речення називають пасивними тому, що у них дія виконується над підметом, тобто підмет відіграє пасивну роль (напр.: Траву косять. - тут дію (косять) виконує не підмет, а хтось інший виконує цю дію над підметом). Не всі дієслова можуть вживатися у пасивному стані. Дієслово sein, для прикладу, не може вживатися у пасивному стані.
Німецька має дві форми пасивного стану: Vorgangspassiv та Zustandspassiv.
Vorgangspassiv (тривалий) - виражає тривалу дію, тобто процес у пасивному стані, як: Die Tür wird geöffnet.=Двері відчиняють.
Zustandspassiv (результатний) - виражає вже не процес, а стан або результат, до якого привів певний процес, тобто як: Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.
Vorgangspassiv утворюється за формулою: дієслово werden + дієслово у формі Perfekt.
Zustandspassiv утворюється за формулою: дієслово sein + дієслово у формі Perfekt, тобто різниця між одним та іншим зводиться до зміни werden на sein.
Зверніть увагу, що у нашій мові Vorgangspassiv дуже часто описують дієсловами у множині, як: привозили, відчиняли, ...., а Zustandspassiv дуже часто описують дієсловами, які мають доконане закінчення -о, як: привезено, відчинено, зроблено,...
Від'як Zustandspassiv є фактично результатом якогось процесу, то його переклад на нашу мову дуже часто збігається з перекладом доконаного процесного пасивного стану Vorgangspassiv, тобто: Die Tür ist geöffnet worden. та Die Tür ist geöffnet. обидва на нашу на нашу можна перекладати, як: Двері відчинено.
Але, якщо бути дуже точним, тоді: Die Tür ist geöffnet worden.=Двері відчинили.(хтось), а Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.(кимось)
Приклади Vorgangspassiv:

Er wurde beeilt. = Його квапили., Er wird beeilt. = Його кваплять., Er wird beeilt werden. = Його квапитимуть., Er ist schon beeilt worden. = Його вже квапили., Er war dann schon beeilt worden. = Його вже тоді були квапили.
Приклади Zustandspassiv:



вживання:

beeilen + (Akkusativ) = покваплювати (когось, щось)
beeilen + (Dativ) = покваплюватись (для когось, комусь (напр.: комусь на допомогу))
beeilen + sich + (Akkusativ) = покваплюватись

Дивіться також: eilen

Слова eilen та beeilen мають дуже подібні значення. Різниця полягає в тім, що beeilen є перехідним і відтак вимагає вживання додатку, у той час, як eilen цього не вимагає. Ось порівняння двох речень: Ich muss mich beeilen. = Ich muss eilen. = Я мушу квапитись. У сучасній німецькій eilen вживається все рідше ніж beeilen. Ось порівняльна таблиця частоти вживання обидвох слів у Книжках Ґуґл (Google Books):


Формат 1 (у таблиці)Формат 1
(у таблиці)



Und was sagen die Leute hier? :

gar nichts

   ... und was würden Sie dazu sagen: