Дієслово beeilen (покваплювати (sich)покваплюватись )

Відмінювання дієслова
beeilen
beeilen


[bə'aɪlən]  


покваплювати
(sich)покваплюватись

[слабке дієслово]

   

Неозначена форма
Infinitiv

Неозначена форма дієслова, яка відповідає на питання Що робити? Напр.: писати, ходити, бути, ... У реченні: Я хочу бути. слово бути має неозначену форму - інфінітив

beeilen



Ich muss mich beeilen. = Мушу поквапитись.

Ich mußte mich beeilen. = Я мусив квапитись.
[Oehlenschläger: Meine Lebens-Erinnerungen]

Da gilt es, sich zu beeilen! = Воно вартує, аби себе поквапити.
[Mathilde Mann]

Ich werde mich beeilen müssen. Jetzt wird er gehen. = Я буду змушений поквапитись. Він зараз буде йти.
[Perutz: Zwischen neun und neun]

Наказовий спосіб
Imperativ

Речення у цій формі описують прохання, накази та спонукання до дії. Напр.: Будь ласка, зробіть.

beeilen wir (ми)



Beeilen wir uns. = Поквапмось.

Beeilen wir uns! entgegnete Martinez. = Поквапмось! заперечив Мартинец.
[Verne: Ein Drama in Mexico]

beeilen Sie (Ви)



Beeilen Sie sich. = Покваптесь.

beeile (ти)



Beeile dich. = Поквапся.

Beeil dich, sonst kommen wir zu spät. = Поквапся, інакше ми прийдемо надто пізно.

beeilt ihr (ви)



Beeilt euch. = Покваптесь.

Beeilt (ihr) euch. Schneller. = Покваптесь. Швидше.

Прості речення (часи)
Indikativ

Ці часи (речення) вживаються для опису загальних, тривалих та чинних (поточних) дій. Вони належать до активного стану, тобто коли підмет виконує дію, яку описує присудок. Ці речення також називають дійсним способом. Ці часи мають три форми: минулу, теперішню та майбутню, котрі вживаються для опису, відповідно, минулих, теперішніх та майбутніх дій. Напр.: Я робила. Я роблю. Я робитиму.

особа Простий теперішній час
Indikativ Präsens

ich
я

beeile



Ich beeile mich nirgendwo. = Я нікуди не покваплююсь.

Ich geh' hinab. Beeile dich auch, es ist gleich sieben Uhr. = Я йду на гору. Покваплю тебе, якраз майже сьома година.
[Sudermann: Am Glück vorbei]
du
ти

beeilst



Du beeilst dich ein bißchen, aber nicht viel, du kannst ja nicht schneller. = Ти трішечки квапишся, але не дуже, ти не можеш швидше.
[E A Rheinhardt: Das Paradies]
er
sie
es
він
вона
воно

beeilt



Er beeilt sich nicht. = Він не покваплюється.

Man beeilt sich nicht mit dem Entfalten der Serviette und wartet, bis Andere es gethan haben. = Людина не квапиться з розвертанням серветки і чекає, закім інші цього не зробили.
[Ignaz Lehmann: Die Regeln des Anstands]
ihr
ви

beeilt


wir
ми

beeilen


Sie
sie
Ви
вони

beeilen



Alle, ohne Ausnahme, beeilen sich, dem Verletzten die Hand zu drücken. = Всі, без винятку, квапляться потиснути руку пораненому.
[F Müller: Der Bankerott]
особа Простий минулий час
Präteritum
(Vergangenheitsform)

Зверніть увагу, що окрім дієслів sein та wollen ця форма у південно-німецькій, тобто алєманській (баварській, австрійській та швейцарській) майже не вживається, а замість неї вживається Perfekt

ich
я

beeilte



Ich ging hinaus und beeilte mich, den gefangenen Wasser zu besorgen. = Я вийшов і поквапився аби забезпечити/принести води ув'язненому.
[Karl May: Durch Wüste und Harem]
du
ти

beeiltest


er
sie
es
він
вона
воно

beeilte



Holm beeilte sich, den Knaben von hier fortzubringen. = Голм квапився забрати звідси юнака.
[S Wörishöffer: Das Naturforscherschiff]
ihr
ви

beeiltet


wir
ми

beeilten


Sie
sie
Ви
вони

beeilten



Sie beeilten sich, den Rand des Waldes zu erreichen. = Вони квапились дістатись краю лісу.
[F Grillparzer: Das Kloster bei Sendomir]
особа Простий майбутній час
Indikativ Futur I

ich
я

werde beeilen



Ich werde mich beeilen, sie zu holen. = Я квапитимусь її/їх підібрати.
[Niemann: Der Weltkrieg]
du
ти

wirst beeilen


er
sie
es
він
вона
воно

wird beeilen



Ich hoffe, sie wird sich beeilen, wenn sie den schwarzen Himmel sieht. = Сподіваюсь, що вона поквапиться, коли/якщо побачить чорне небо.
[Schrader: Thekla]
ihr
ви

werdet beeilen


wir
ми

werden beeilen


Sie
sie
Ви
вони

werden beeilen



Könige werden ihre Krone dir zu Füßen legen, die Reichen werden sich beeilen, dir ihren Schatz zu öffnen. = Королі кластимуть до твоїх ніг свої корони, заможні квапитимуться відчинити тобі свої скaрби.
[H Meyer-Franck: Das Heim und die Welt]

Доконані часи
Perfekt

Ці речення описують дію, яка вже завершилась, або на даний час (напр.: Я зробила.), або у минулому (напр.: Я тоді вже була зробила.), або завершиться у майбутньому (напр. Я зроблю.). Для кращого розуміння аналізуйте приклади.

особа Теперішній доконаний час
Indikativ Perfekt

Ці речення часто вказують на те, що на даний час дія вже завершилась (напр.: Я зробила.). Разом з цим, ці речення також дуже часто вживаються для опису будь-яких дій у минулому, окрім, коли присудком у реченні виступають дієслова sein та haben, з якими для опису минулих дій, частіше вживається простий минулий час (напр.: Я була.=Ich war.).

ich
я

habe beeilt



Im Gegenteil, Fräulein Julie, wie Sie sehen, habe ich mich beeilt. = Навпаки, панночко Юліє, як Ви бачите, я поквапився.
[Ernst Brausewetter: Fräulein Julie]
du
ти

hast beeilt


er
sie
es
він
вона
воно

hat beeilt



Die junge Gräfin hat sich beeilt, von diesem abscheulichen Ball fortzukommen. = Молода ґрафиня поквапилась, піти з цього жахливого балу.
[S Lagerlöf: Gösta Berling]
ihr
ви

habt beeilt


wir
ми

haben beeilt


Sie
sie
Ви
вони

haben beeilt



Holland, Schweden und Dänemark haben sich beeilt, ihre Verträge abzuschliessen. = Голандія, Швеція та Данія поквапились укласти/заключити свої контракти.
[Revoltella: Oesterreich's Betheiligung am Welthandel]
особа Минулий доконаний час
Indikativ Plusquamperfekt

Ці речення описують дію, яка відбувалась до якогось часу чи до якоїсь події у минулому, як: Я купила ручку, після того, як він дав був мені гроші.
Аби було дуже правильно, то цей час найкраще вживати разом з описом подальшої минулої дії, яка відбувається після нього, як у прикладі вище, тобто:
Ich kaufte den Stift, nachdem er mir das Geld gegeben hatte.
Але повсякденно у німецькій дуже часто вживають також і тільки ранішу дію без подальшої, як:
Er hatte mir das Geld gegeben. (Він дав був мені гроші.)
Тут, у прикладах, для спрощення, також дуже часто вживаються тільки раніші дії без подальших.

ich
я

hatte beeilt


du
ти

hattest beeilt


er
sie
es
він
вона
воно

hatte beeilt


ihr
ви

hattet beeilt


wir
ми

hatten beeilt


Sie
sie
Ви
вони

hatten beeilt


особа Майбутній доконаний час
Indikativ Futur II

Ці речення описують дію, яка завершиться у майбутньому, або взагалі, або до якогось моменту, який може бути вказано у тому ж реченні, або у іншому. (напр.: Коли ти прийдеш, я вже це зроблю.).

ich
я

werde beeilt haben


du
ти

wirst beeilt haben


er
sie
es
він
вона
воно

wird beeilt haben


ihr
ви

werdet beeilt haben


wir
ми

werden beeilt haben


Sie
sie
Ви
вони

werden beeilt haben


Сполучна форма
Непряма мова
Konjunktiv I
(Кон'юнктив 1)

Речення цієї ґрупи вживаються головним чином для передачі непрямої мови (напр.: Вона сказала, що піде.) Ця форма дієслова вживається також у технічній та формальній мовах, у вказівках, інструкціях чи рецептах для опису пропозицій чи вказівок (напр.: Man nehme 100 Gramm Zucker, zwei Eier, ... = Беруть 100 грам цукру, два яйця, ...). З плином часу цю форму дієслова у німецькій мові вживають все рідше й рідше.

особа Кон'юнктив 1 Теперішній
Konjunktiv I Präsens

ich
я

beeile


du
ти

beeilest


er
sie
es
він
вона
воно

beeile


ihr
ви

beeilet


wir
ми

beeilen


Sie
sie
Ви
вони

beeilen


особа Кон'юнктив 1 Доконаний
Konjunktiv I Perfekt

ich
я

habe beeilt


du
ти

habest beeilt


er
sie
es
він
вона
воно

habe beeilt


ihr
ви

habet beeilt


wir
ми

haben beeilt


Sie
sie
Ви
вони

haben beeilt


особа Кон'юнктив 1 Майбутній
Konjunktiv I Futur I

ich
я

werde beeilen


du
ти

werdest beeilen


er
sie
es
він
вона
воно

werde beeilen


ihr
ви

werdet beeilen


wir
ми

werden beeilen


Sie
sie
Ви
вони

werden beeilen


особа Кон'юнктив 1 Доконаний час
Konjunktiv I Futur II

ich
я

werde beeilt haben


du
ти

werdest beeilt haben


er
sie
es
він
вона
воно

werde beeilt haben


ihr
ви

werdet beeilt haben


wir
ми

werden beeilt haben


Sie
sie
Ви
вони

werden beeilt haben


Умовний спосіб
(Кон'юнктив 2)
Konjunktiv II

Ця ґрупа речень вживається для вираження бажання, як правило, нереального, і також описує нереальну умову, потенційну можливість чогось та припущення (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до речень цієї групи належить перша частина речення, тобто: when ich wüsste.). Речення з цією структурою часто мають присутні слова: als ob, als wenn, als, wenn. У нашій мові в подібних реченнях часто вживають слова ніби, мовби (напр.: Він викидає гроші, ніби він мільйонер. = Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.).
Увага! У німецькій, коли Коньюннктив І збігається з формою простого часу (Indikativ), то вельми часто на місці Kon.І вживають Kon.ІІ. Проте, це дуже рідко стосується третьої особи однини (er, sie, es), бо там Kon.І майже ніколи не збігається з Indikativ.

особа Теперішній умовний час
Konjunktiv II Präteritum

ich
я

beeilte


du
ти

beeiltest


er
sie
es
він
вона
воно

beeilte


ihr
ви

beeiltet


wir
ми

beeilten


Sie
sie
Ви
вони

beeilten



Und wenn wir uns beeilten, könnten wir diesen noch erreichen. = І якщо би ми поквапились, то змогли б того дістатись.
[Buchner: Reise durch den Stillen Ozean]
особа Минулий умовний час
Konjunktiv II Plusquamperfekt

ich
я

hätte beeilt


du
ти

hättest beeilt


er
sie
es
він
вона
воно

hätte beeilt


ihr
ви

hättet beeilt


wir
ми

hätten beeilt


Sie
sie
Ви
вони

hätten beeilt


Умовний спосіб
(Кон'юнктив 2)
Konjunktiv II
(Konditional)

Речення цієї ґрупи головним чином описують сумнів або умову, тобто дію, яка могла би відбутися, якби були задоволені певні умови (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das/es wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до Konditional належить друга частина речення, тобто: ich würde nicht lieben.). В українській мові у таких реченнях часто вживається б або би. Варто також звернути увагу на те, що сама умова може бути вказана у реченні, або не вказана (напр.: Я би пішла. = Ich würde hingehen.).

особа Теперішній умовний час
Konjunktiv II Futur I
(Präsens Konditional)

ich
я

würde beeilen


du
ти

würdest beeilen


er
sie
es
він
вона
воно

würde beeilen


ihr
ви

würdet beeilen


wir
ми

würden beeilen


Sie
sie
Ви
вони

würden beeilen


особа Доконаний умовний час
Konjunktiv II Futur II
(Perfekt Konditional)

ich
я

würde beeilt


du
ти

würdest beeilt


er
sie
es
він
вона
воно

würde beeilt


ihr
ви

würdet beeilt


wir
ми

würden beeilt


Sie
sie
Ви
вони

würden beeilt



Прості часи (прості речення)

Indikativ


Ці часи (речення) вживаються для опису загальних, тривалих та чинних (поточних) дій. Вони належать до активного стану, тобто коли підмет виконує дію, яку описує присудок. Ці речення також називають дійсним способом. Ці часи мають три форми: минулу, теперішню та майбутню, котрі вживаються для опису, відповідно, минулих, теперішніх та майбутніх дій. Напр.: Я робила. Я роблю. Я робитиму.

особа Теперішній час
Präsens

Минулий час
Vergangenheitsform
Präteritum

Зверніть увагу, що окрім дієслів sein та wollen ця форма у південно-німецькій, тобто алєманській (баварській, австрійській та швейцарській) майже не вживається, а замість неї вживається Perfekt

Майбутній час
Futur I

ich
я

beeile



Ich beeile mich nirgendwo. = Я нікуди не покваплююсь.

Ich geh' hinab. Beeile dich auch, es ist gleich sieben Uhr. = Я йду на гору. Покваплю тебе, якраз майже сьома година.
[Sudermann: Am Glück vorbei]

beeilte



Ich ging hinaus und beeilte mich, den gefangenen Wasser zu besorgen. = Я вийшов і поквапився аби забезпечити/принести води ув'язненому.
[Karl May: Durch Wüste und Harem]

werde beeilen



Ich werde mich beeilen, sie zu holen. = Я квапитимусь її/їх підібрати.
[Niemann: Der Weltkrieg]
du
ти

beeilst



Du beeilst dich ein bißchen, aber nicht viel, du kannst ja nicht schneller. = Ти трішечки квапишся, але не дуже, ти не можеш швидше.
[E A Rheinhardt: Das Paradies]

beeiltest


wirst beeilen


er
sie
es
він
вона
воно

beeilt



Er beeilt sich nicht. = Він не покваплюється.

Man beeilt sich nicht mit dem Entfalten der Serviette und wartet, bis Andere es gethan haben. = Людина не квапиться з розвертанням серветки і чекає, закім інші цього не зробили.
[Ignaz Lehmann: Die Regeln des Anstands]

beeilte



Holm beeilte sich, den Knaben von hier fortzubringen. = Голм квапився забрати звідси юнака.
[S Wörishöffer: Das Naturforscherschiff]

wird beeilen



Ich hoffe, sie wird sich beeilen, wenn sie den schwarzen Himmel sieht. = Сподіваюсь, що вона поквапиться, коли/якщо побачить чорне небо.
[Schrader: Thekla]
ihr
ви

beeilt


beeiltet


werdet beeilen


wir
ми

beeilen


beeilten


werden beeilen


Sie
sie
Ви
вони

beeilen



Alle, ohne Ausnahme, beeilen sich, dem Verletzten die Hand zu drücken. = Всі, без винятку, квапляться потиснути руку пораненому.
[F Müller: Der Bankerott]

beeilten



Sie beeilten sich, den Rand des Waldes zu erreichen. = Вони квапились дістатись краю лісу.
[F Grillparzer: Das Kloster bei Sendomir]

werden beeilen



Könige werden ihre Krone dir zu Füßen legen, die Reichen werden sich beeilen, dir ihren Schatz zu öffnen. = Королі кластимуть до твоїх ніг свої корони, заможні квапитимуться відчинити тобі свої скaрби.
[H Meyer-Franck: Das Heim und die Welt]

Доконані (завершені) часи - Perfekt


Ці речення описують дію, яка вже завершилась, або на даний час (напр.: Я зробила.), або у минулому (напр.: Я тоді вже була зробила.), або завершиться у майбутньому (напр. Я зроблю.). Для кращого розуміння аналізуйте приклади.

особа Теперішній - Perfekt

Ці речення часто вказують на те, що на даний час дія вже завершилась (напр.: Я зробила.). Разом з цим, ці речення також дуже часто вживаються для опису будь-яких дій у минулому, окрім, коли присудком у реченні виступають дієслова sein та haben, з якими для опису минулих дій, частіше вживається простий минулий час (напр.: Я була.=Ich war.).

Минулий - Plusquamperfekt

Ці речення описують дію, яка відбувалась до якогось часу чи до якоїсь події у минулому, як: Я купила ручку, після того, як він дав був мені гроші.
Аби було дуже правильно, то цей час найкраще вживати разом з описом подальшої минулої дії, яка відбувається після нього, як у прикладі вище, тобто:
Ich kaufte den Stift, nachdem er mir das Geld gegeben hatte.
Але повсякденно у німецькій дуже часто вживають також і тільки ранішу дію без подальшої, як:
Er hatte mir das Geld gegeben. (Він дав був мені гроші.)
Тут, у прикладах, для спрощення, також дуже часто вживаються тільки раніші дії без подальших.

Майбутній - Futur II

Ці речення описують дію, яка завершиться у майбутньому, або взагалі, або до якогось моменту, який може бути вказано у тому ж реченні, або у іншому. (напр.: Коли ти прийдеш, я вже це зроблю.).

ich
я

habe beeilt



Im Gegenteil, Fräulein Julie, wie Sie sehen, habe ich mich beeilt. = Навпаки, панночко Юліє, як Ви бачите, я поквапився.
[Ernst Brausewetter: Fräulein Julie]

hatte beeilt


werde beeilt haben


du
ти

hast beeilt


hattest beeilt


wirst beeilt haben


er
sie
es
він
вона
воно

hat beeilt



Die junge Gräfin hat sich beeilt, von diesem abscheulichen Ball fortzukommen. = Молода ґрафиня поквапилась, піти з цього жахливого балу.
[S Lagerlöf: Gösta Berling]

hatte beeilt


wird beeilt haben


ihr
ви

habt beeilt


hattet beeilt


werdet beeilt haben


wir
ми

haben beeilt


hatten beeilt


werden beeilt haben


Sie
sie
Ви
вони

haben beeilt



Holland, Schweden und Dänemark haben sich beeilt, ihre Verträge abzuschliessen. = Голандія, Швеція та Данія поквапились укласти/заключити свої контракти.
[Revoltella: Oesterreich's Betheiligung am Welthandel]

hatten beeilt


werden beeilt haben


Сполучна форма - Непряма мова
(Кон'юнктив 1)
Konjunktiv I

Речення цієї ґрупи вживаються головним чином для передачі непрямої мови (напр.: Вона сказала, що піде.) Ця форма дієслова вживається також у технічній та формальній мовах, у вказівках, інструкціях чи рецептах для опису пропозицій чи вказівок (напр.: Man nehme 100 Gramm Zucker, zwei Eier, ... = Беруть 100 грам цукру, два яйця, ...). З плином часу цю форму дієслова у німецькій мові вживають все рідше й рідше.

особа Кон'юнктив 1 Теперішній
Konjunktiv I Präsens

Кон'юнктив 1 Доконаний
Konjunktiv I Perfekt

Кон'юнктив 1 Майбутній
Konjunktiv I Futur I

Кон'юнктив 1 Доконаний час
Konjunktiv I Futur II

ich
я

beeile


habe beeilt


werde beeilen


werde beeilt haben


du
ти

beeilest


habest beeilt


werdest beeilen


werdest beeilt haben


er
sie
es
він
вона
воно

beeile


habe beeilt


werde beeilen


werde beeilt haben


ihr
ви

beeilet


habet beeilt


werdet beeilen


werdet beeilt haben


wir
ми

beeilen


haben beeilt


werden beeilen


werden beeilt haben


Sie
sie
Ви
вони

beeilen


haben beeilt


werden beeilen


werden beeilt haben


Умовний спосіб (Кон'юнктив 2)
Konjunktiv II


Ця ґрупа речень вживається для вираження бажання, як правило, нереального, і також описує нереальну умову, потенційну можливість чогось та припущення (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до речень цієї групи належить перша частина речення, тобто: when ich wüsste.). Речення з цією структурою часто мають присутні слова: als ob, als wenn, als, wenn. У нашій мові в подібних реченнях часто вживають слова ніби, мовби (напр.: Він викидає гроші, ніби він мільйонер. = Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.).
Увага! У німецькій, коли Коньюннктив І збігається з формою простого часу (Indikativ), то вельми часто на місці Kon.І вживають Kon.ІІ. Проте, це дуже рідко стосується третьої особи однини (er, sie, es), бо там Kon.І майже ніколи не збігається з Indikativ.

особа Теперішній умовний час
Konjunktiv II Präteritum

Минулий умовний час
Konjunktiv II Plusquamperfekt

ich
я

beeilte


hätte beeilt


du
ти

beeiltest


hättest beeilt


er
sie
es
він
вона
воно

beeilte


hätte beeilt


ihr
ви

beeiltet


hättet beeilt


wir
ми

beeilten


hätten beeilt


Sie
sie
Ви
вони

beeilten



Und wenn wir uns beeilten, könnten wir diesen noch erreichen. = І якщо би ми поквапились, то змогли б того дістатись.
[Buchner: Reise durch den Stillen Ozean]

hätten beeilt


Умовний спосіб (Кон'юнктив 2)
Konjunktiv II (Konditional)


Речення цієї ґрупи головним чином описують сумнів або умову, тобто дію, яка могла би відбутися, якби були задоволені певні умови (напр.: Як би(м) була знала, то би(м) не кохала. = When ich das/es wüsste, würde ich nicht lieben. У цьому прикладі до Konditional належить друга частина речення, тобто: ich würde nicht lieben.). В українській мові у таких реченнях часто вживається б або би. Варто також звернути увагу на те, що сама умова може бути вказана у реченні, або не вказана (напр.: Я би пішла. = Ich würde hingehen.).

особа Теперішній умовний час
Konjunktiv II Futur I (Präsens Konditional)

Доконаний умовний час
Konjunktiv II Futur II (Perfekt Konditional)

ich
я

würde beeilen


würde beeilt haben


du
ти

würdest beeilen


würdest beeilt haben


er
sie
es
він
вона
воно

würde beeilen


würde beeilt haben


ihr
ви

würdet beeilen


würdet beeilt haben


wir
ми

würden beeilen


würden beeilt haben


Sie
sie
Ви
вони

würden beeilen


würden beeilt haben


Пасивний стан - Passiv

Речення називають пасивними тому, що у них дія виконується над підметом, тобто підмет відіграє пасивну роль (напр.: Траву косять. - тут дію (косять) виконує не підмет, а хтось інший виконує цю дію над підметом). Не всі дієслова можуть вживатися у пасивному стані. Дієслово sein, для прикладу, не може вживатися у пасивному стані.
Німецька має дві форми пасивного стану: Vorgangspassiv та Zustandspassiv.
Vorgangspassiv (тривалий) - виражає тривалу дію, тобто процес у пасивному стані, як: Die Tür wird geöffnet.=Двері відчиняють.
Zustandspassiv (результатний) - виражає вже не процес, а стан або результат, до якого привів певний процес, тобто як: Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.
Vorgangspassiv утворюється за формулою: дієслово werden + дієслово у формі Perfekt.
Zustandspassiv утворюється за формулою: дієслово sein + дієслово у формі Perfekt, тобто різниця між одним та іншим зводиться до зміни werden на sein.
Зверніть увагу, що у нашій мові Vorgangspassiv дуже часто описують дієсловами у множині, як: привозили, відчиняли, ...., а Zustandspassiv дуже часто описують дієсловами, які мають доконане закінчення -о, як: привезено, відчинено, зроблено,...
Від'як Zustandspassiv є фактично результатом якогось процесу, то його переклад на нашу мову дуже часто збігається з перекладом доконаного процесного пасивного стану Vorgangspassiv, тобто: Die Tür ist geöffnet worden. та Die Tür ist geöffnet. обидва на нашу на нашу можна перекладати, як: Двері відчинено.
Але, якщо бути дуже точним, тоді: Die Tür ist geöffnet worden.=Двері відчинили.(хтось), а Die Tür ist geöffnet.=Двері відчинено.(кимось)

Приклади Vorgangspassiv:

Er wurde beeilt. = Його квапили., Er wird beeilt. = Його кваплять., Er wird beeilt werden. = Його квапитимуть., Er ist schon beeilt worden. = Його вже квапили., Er war dann schon beeilt worden. = Його вже тоді були квапили.
Приклади Zustandspassiv:

вживання:

beeilen + (Akkusativ) = покваплювати (когось, щось)
beeilen + (Dativ) = покваплюватись (для когось, комусь (напр.: комусь на допомогу))
beeilen + sich + (Akkusativ) = покваплюватись

Дивіться також: eilen

Слова eilen та beeilen мають дуже подібні значення. Різниця полягає в тім, що beeilen є перехідним і відтак вимагає вживання додатку, у той час, як eilen цього не вимагає. Ось порівняння двох речень: Ich muss mich beeilen. = Ich muss eilen. = Я мушу квапитись. У сучасній німецькій eilen вживається все рідше ніж beeilen. Ось порівняльна таблиця частоти вживання обидвох слів у Книжках Ґуґл (Google Books):

Формат 2 (без таблиці)Формат 2
(без таблиці)


Und was sagen die Leute hier? :

gar nichts

   ... und was würden Sie dazu sagen: