Німецька мова
Прийменники часу
Temporale Präpositionen

Прийменники простору (де, звідки, куди) Інші прийменники (як, чому, з ким, навіщо...)

Прийменники німецької мови вимагають аби об'єкт, на який вони вказують перебував у відповідному відмінку.

Нижче подаються прийменники, їх значення, відмінок, якого вони після себе вимагають та приклади вживання.

Коли Ви будуєте німецьке речення, яке має більше ніж одну обставину часу, то зважайте на те, що зазвичай Вам варто починати від більшого проміжку часу і йти до меншого, точнісінько так само, як у нашій мові, тобто: Ich gehe morgen um zehn. = Я йду завтра о десятій., а не Ich gehe um zehn morgen. = Я йду о десятій завтра.


Ця сторінка дуже довга. Для прямого переходу до потрібного прийменника, користуйтесь наступними зеленими посиланнями:
ab
від
an (am)
у / в
außerhalb
поза
binnen
всередині
bis
до
für
на
протягом
gegen
біля
in (im)
у / через
innerhalb
всередині
mit
з / у
nach
по / після
seit
з / від
um
о
über
понад
von
від / з
vor
тóму
während
під час
протягом
zu
до
zwischen
між






speaker  AB [ap] [ап]

від (шостої, вівторка, завтра,...)

вимагає вживання відмінку Dativ

Ab вживається, коли йдеться мова про пункт часу, а не про його тривалість, тобто Ви можете сказати: Ich bin hier ab letztem Jahr. = Я тут від минулого року. (певний пункт у часі), АЛЕ ви НЕ можете сказати: Ich bin hier ab zwei Jahre. = Я тут два роки. (тривалість)

Ab вживається здебільшого, коли йдеться мова про майбутнє (але майбутній час вживати необов'язково, див. приклади).


Приклади: speaker  Ich werde ab sieben Uhr zuhause sein. = Я буду вдома від сьомої години.speaker  Ab nächster Woche wird er frei sein. = Від наступного тижня він буде вільний.speaker  Er ist ab Sonntag in Lemberg. = Він від неділі у Лємберзі.speaker  Ab morgen sind wir bei der Arbeit. = Від завтра ми на роботі.speaker  Sie können ab nächstem Samstag mit uns wohnen. = Ви можете мешкати з нами від наступної суботи.speaker  Hast du ab nächstem Dienstag Urlaub? = Маєш від наступного вівторка відпустку?speaker  Wir fangen ab nächstem Jahr an. = Ми починаємо від/з наступного року.speaker  Ab zwölf ist sie frei. = Від дванадцятої вона вільна.speaker  Ab sechs gehe ich schwimmen. = Від шостої я йду плавати.speaker  Schläfst du ab elf? = Ти спиш від одинадцятої?



speaker  AN [an] [ан]

У/В (в понеділок, у вівторок, вранці,...)

вимагає вживання відмінку Dativ

An вказує на пункт у часі і вживається з днями тижня (субота, неділя,...) та з порою дня (ранок, вечір, південь, ніч,...).

Зауважте, що часто замість an не вживають жодного прийменника і тоді об'єкт стоїть у відмінку Akkusativ, як у нашій мові, напр.: Was kochst du nächsten Samstag? = Що вариш наступної суботи?

Через те, що an вимагає Dativ, воно дуже часто вживається у скороченій формі am з чоловічим та середнім родами, як: am (an dem) Montag,...


Приклади: speaker  Am (an dem) Montag arbeite ich nicht. = В понеділок я не працюю.speaker  Ich esse am Nachmittag gar nichts. = В полудне/обід я зовсім нічого не їм.speaker  Wir fahren am (an dem) Wochenende nach Borschtschiv. = У вихідні ми їдемо до Борщева.speaker  Haben Sie am morgen was zu tun? = Маєте завтра щось робити?speaker  Am Mittwoch war er in der Schule. = В середу він був у школі.speaker  Am (an dem) Morgen trinke ich nur Kaffee. = Вранці я п'ю тільки каву.speaker  Am (an dem) Freitagmorgen werde ich angeln. = У п'ятницю вранці я буду рибалити.speaker  Und am Samstagabend würdest du dir lieber ein Mädchen angeln. = А в суботу ввечері ти б краще зловив собі дівча.speaker  Was kochst du an diesem Sonntag? = Що вариш цієї неділі?speaker  Am (an dem) Ende sind alle glücklich. = В кінці всі щасливі.






speaker  AUßERHALB ['ausɐhalp] ['ausaгальп]

ПОЗА (поза роботою, поза годинами роботи, поза вихідними,...)

вимагає вживання відмінку Genitiv

Außerhalb вказує на те, що дія відбувається або триває поза певним проміжком часу, тобто поза вихідними, поза годинами роботи, поза канікулами, поза шкільними заняттями, ...

Außerhalb може також вживатися, як прислівник.


Приклади: speaker  Außerhalb der Arbeitsstunden sind wir nicht erreichbar. = Поза робочими годинами ми недоступні.speaker  Außerhalb der Sprechstunden können Sie uns auch telephonieren. = Поза годинами консультації Ви можете також нам зателефонувати.speaker  Außerhalb der Öffnungszeiten sind wir nicht da. = Поза відчиненими годинами нас там немає.speaker  Außerhalb der Öffnungszeiten niemand war da. = Поза відчиненими годинами там нікого не було.speaker  Ich werde bei der Arbeit außerhalb der nächsten drei Tage wieder sein. = Окрім наступних трьох днів я знову буду на роботі.






BINNEN ['bɪnən] ['бинен]

УПРОДОВЖ (протягом засідання, упродовж години,...)

вимагає вживання відмінку Dativ, рідше Genitiv

Binnen вказує на те, що дія відбувається або триває упродовж або в межах певного проміжку часу, тобто упродовж години, упродовж дня, упродовж засідання, в межах тижня...

Binnen є синонімом прийменникові innerhalb і частіше вживається у північних німецькомовних територіях.


Приклади: speaker  binnen einer Minute = в межах однієї хвилиниspeaker  binnen einem Jahr = в межах одного рокуspeaker  binnen eines Jahres = в межах одного року (дуже рідко, але може вживатися з Genitiv)speaker  binnen zehn Jahren = в межах десяти роківspeaker  binnen Kurzem (binnen kurzer Zeit) = в межах короткого часу/в/за короткий час






BIS [bɪs] [бис]

ДО, ДОКИ (понеділка, восьмої, жовтня, ранку, зараз,...)

вимагає вживання відмінку Akkusativ

Bis вказує на пункт у часі, тобто ДО будь-якого пункту в часі.

Bis часто вживається з zu і тоді відмінок об'єкту змінюється на Dativ.

Bis auf Weiteres = наразі; в даний час; цим часом; до подальшого оголошення.
Приклади: speaker  Bis nächsten Donnerstag werde (ich) bei meiner Muter sein. = До наступного четверга (я) буду у своєї мами.speaker  Sie ist bis zwei Uhr in der Schule. = Вона у школі до другої години.speaker  Er arbeitet von Montag bis Donnerstag. = Він працює від понеділка до четверга.speaker  Wir warteten bis Dunkelheit. = Ми чекали до темряви.speaker  Sie missen bis sieben fertig sein = Ви мусите завершити до сьомої.speaker  Bis morgen. = До завтра.speaker  Bis bald. = Незабаром побачимось. (До незабаром.)speaker  Bis Sonntag, meine Liebe. = До неділі, моє кохання.speaker  Bis zu nächstem Montag. = До наступного понеділка.speaker  Ich werde dich bis zum Tot lieben. = Я кохатиму тебе до смерті.speaker  Wir schlaffen bis zum Dienstag. = Ми спимо до вівторка.speaker  Wir sind von Montag bis Freitag geöffnet. = Ми відкриті від понеділка до п'ятниці.speaker  Wir haben bis auf Weiteres geschlossen. = Ми наразі зачинені.




FÜR ['fyːɐ] ['фюа]

УПРОДОВЖ (дня, понеділка, години, місяця,...)

НА (рік, місяць, день, годину, секунду,...)

вимагає вживання відмінку Akkusativ

Für вказує НЕ на пункт часу, а на тривалість дії, напр.: упродовж дня, на протязі місяця, протягом години, і т.п.


Приклади: speaker  Er wird für eine Stunde schlafen. = Він спатиме упродовж однієї години. (відмінок родовий/знахідний, як у нашій мові)speaker  Er war bei mir für eine Woche. = Він був у мене упродовж одного тижня.speaker  Die sind für einen Monat geschlossen. = Вони на/протягом одного місяця зачинені.speaker  Sie hat in diesem Haus für ein Jahr gelebt. = Вона (про)жила у цій хаті/будинку протягом одного року.speaker  Wir sind schon (für) zehn Jahre verheiratet. = Ми вже одружені протягом десяти років. (тут можна обійтися без fürspeaker  Für wie lange kommst du zu mir? = На скільки (на як довго) ти до мене приїздиш?speaker  Ich komme nur für einen Tag. = Я приїжджу тільки на один день.speaker  Unsere Gäste sind mit uns für eine Woche geblieben. = Наші гості були/залишались з нами упродовж одного тижня.speaker  Ich komme in diese Stadt für zwei Wochen. = Я їду у це місто на два тижні.speaker  Für zwei Jahre ist sie in diesem Dorf gewesen. = Вони була у цьому селі упродовж двох років.speaker  Wollen Sie für einige Tage hier sein? = Ви хочете протягом кількох днів залишатись тут?





GEGEN ['ɡeːɡən] [ґєґен]

БІЛЯ (біля шостої, приблизно в кінці тижня , біля завтра,...)

вимагає вживання відмінку Akkusativ

Gegen вживається, коли описують дію, яка відбувається ПРИБЛИЗНО або БІЛЯ певного пункту часу, тобто, як: біля вівторка, біля суботи, приблизно в кінці року, біля восьмої години, десь на початку року, ...


Приклади: speaker  Ich bezahle dir gegen das Ende des Monats. = Я тобі заплачу десь у кінці місяця.speaker  Sie kommen gegen Ende der Woche an. = Вони прибувають десь у кінці тижня.speaker  Wir müssen gegen acht verschwinden. = Ми мусимо забратися біля восьмої.speaker  Innerhalb eines Tages hatte es sehr viel geregnet. = Упродовж одного дня було випало дуже багато дощу.speaker  Sie hat es innerhalb kurzer Zei gemach. = Вона його/це зробила за короткий час. (упродовж короткого часу)speaker  Sie wollten innerhalb dreier Jahre ihre Schulden abtragen. = Вони хотіли виплатити свої/їх борги упродовж трьох років. [Johan Besser]speaker  Innerhalb zweier Jahre waren alle alten Verpflichtungen erfüllt. = Упродовж двох років всі старі обліґації/зобов'язання було виконано. [Johan Besser]speaker  Marija kommt innerhalb von zehn Minuten an. = Марія прибуває упродовж десяти хвилин. (як бачите, часто замість Genitiv може вживатися Dativspeaker  Marija kommt innerhalb der nächsten zehn Minuten an. = Марія прибуває упродовж наступних десяти хвилин.





IN [ɪn] [ин]

У / В / УПРОДОВЖ (про місяці та пори року,...)

ЧЕРЕЗ (якийсь проміжок часу,: через день, рік, хвилину,...)

вимагає вживання відмінку Dativ

In вказує на проміжок часу між зараз та якимось пунктом часу у майбутньому, тобто дія відбувалася, відбувається, чи відбуватиметься через якийсь час від часу розмови.

Через те, що in вимагає Dativ, то воно дуже часто з порами року та місяцями, які мають чоловічий рід, вживається у скороченій формі im, як: im (in dem) Sommer = влітку, im Winter = взимку,...


Приклади: speaker  Im (in dem) Sommer haben wir Ferien. = Влітку ми маємо канікули.speaker  Im Juli fahren sie ans Meer. = В липні вони їдуть на море.speaker  Ich arbeitete im Oktober nur drei Tage. = Я працювала у жовтні тільки три дні.speaker  Im Winter ist es in Australia sehr heiß. = В зимі у Австралії дуже спекотно.speaker  Im September fangen wir die Schule an. = У вересні ми починаємо школу.speaker  Er wurde im Mai geboren. = Його народили у травні.speaker  Taraß war im März geboren worden. = Тараса народили у березні.speaker  Im Frühling machen die mehr Liebe als im Herbst. = На весні вони кохаються більше ніж восени.speaker  Was wirst du im November tun? = Що робитимеш у листопаді?speaker  Johan fährt im August zurück. = Йоган у серпні їде назад.speaker  Ich rufe zuruck in fünf Minuten an. = Я передзвоню (назад) через п'ять хвилин.speaker  In vier Tage werden wir in Kossiw sein. = Через два дні ми будемо в Косові.speaker  Keine Sorge, er wird in zehn Minuten zurück kehren. = Не турбуйся, через десять хвилин від повернеться назад.speaker  In einer Woche wirst du zwanzig Jahre alt. = Через (один) тиждень тобі буде двадцять років.speaker  In zehn Jahre werde (ich) eine Ärztin. = Через десять років (я) буду лікаркою.speaker  Wir kommen in einer Stunde an. = Ми прибуваємо через одну годину.speaker  Kannst du mich abholen? Der Zug kommt in dreißig Minuten an. = Годин мене підібрати? Потяг прибуває за/через тридцять хвилин.speaker  Wirst du wirklich in zwölf Minuten hier sein? = Ти направду будеш тут через/за дванадцять хвилин?speaker  Und sie hat in zehn Sekunden eingeschlafen. = І вона через десять секунд вона заснула.speaker  In wie vielen Tagen werden Sie ankommen? = Через скільки днів Ви прибудете?






INNERHALB ['ɪnɐhalp] ['інагальп]

УПРОДОВЖ (протягом засідання, упродовж години,...)

вимагає вживання відмінку Genitiv

Innerhalb вказує на те, що дія відбувається або триває упродовж або всередині певного проміжку часу, тобто упродовж години, упродовж дня, упродовж засідання, ...

Innerhalb може також вживатися, як прислівник.


Приклади: speaker  Du musst das innerhalb von einer Woche fertig machen. = Ти мусиш це закінчити упродовж тижня.speaker  Innerhalb eines Monats fuhren wir nirgendwo. = Упродовж одного місяця ми нікуди не їздили.speaker  Wir müssen die Hausaufgabe innerhalb einer Stunde machen. = Ми мусимо зробити домашнє завдання упродовж однієї години.speaker  Ich werde die Aufgabe innerhalb drei Tagen gemacht haben. = Я зроблю завдання упродовж трьох днів.speaker  Er ist im Urlaub nur innerhalb nächste Woche. = Він у відпустці тільки упродовж наступного тижня.






MIT [mɪt] [мит]

З, У (з початком грудня, з запізненням, з кінцем засідання, ...)

вимагає вживання відмінку Genitiv

Mit вказує на те, що дія відбувається від певного пункту (моменту) часу, тобто з відходом тата, з від'їздом брата, ...

Mit також вживається у значенні: У, як у п'ять років, ... (див. приклади)


Приклади: speaker  Mit sieben Jahren lernten wir lesen und schreiben. = У сім років ми навчилися читати і писати.speaker  Er hat mit 18 Jahren seine Schule fertig gemacht. = Він закінчив школу у 18-річному віці. (у 18 років)speaker  Mit 67 werde ich in Rente gehen. = У 67 я піду на пенсію.speaker  Mit Beginn des Jahres habe ich nach Lutzk gezogen. = З початком року я переїхала до Луцька.speaker  Mit Ende des Oktober hat sie nach neuen Arbeit gesucht. = З кінцем жовтня вона шукала нову працю.speaker  Mit dem Ende ihrer Schule begann sie zu arbeiten. = З закінченням школи вона почала працювати.




NACH [naːx] [нах]

ПІСЛЯ / ПО (будь-який пункт у теперішньому та майбутньому, завтра, сьогодні,...)

вимагає вживання відмінку Dativ

Nach вказує пункт часу, після якого виконується чи буде виконуватись описана дія, як після завтра, по шостій, після обіду, і т.п.

Не плутайте nach dem з nachdem та nachher, бо обидва останні є сполучниками, які ініціюють після себе зворотній порядок дієслів у реченні, як після weil, як: Nachdem wir gekommen waren, sind wir schlafen gegangen. = Після того, як ми прибули, ми пішли спати., і так само з подібним nachher, як: Nachher musste ich zur Schule gehen. = Після цього я мусила йти до школи. Проте, nach dem, nachdem та nachher означають практично те ж саме, але nachdem означає після того, а nachher означає після цього, бо her це те, що біля себе або до себе.

Часове узгодження двох частин речення тут також має значення. Золотим правилом тут є те, що частини речень з nachdem або nachher мають мати раніший час ніж частини речення без цих слів, як: Nachdem ich gegessen habe, spazierte ich gern. = Після як я поїла, я залюбки шпацерувала/гуляла. (тут перша частина речення має ранішу часову форму ніж ніж друга)

Також дуже подібне значення має слово danach, яке просто означає наше після того, але технічно це слово не є прийменником, а є прислівником. І danach можна змінити словом nachher, але воно більше означає після цього, ніж після того.


Приклади: speaker  Es ist fünfzehn nach drei. = П'ятнадцять по третій.speaker  Der Zug kommt um zwanzig nach acht an. = Потяг прибуває о двадцять по восьмій.speaker  Sie ist heute um halb sieben aufgewacht. = Вона сьогодні прокинулась о пів по сьомій.speaker  Nach der Arbeit geht sie ins(in das) Cafe. = Після роботи вона йде у кафе.speaker  Nach einer Weile hat er das Zimmer aufgeräumt. = Трохи згодом він прибрав (ту) кімнату.speaker  Nach dem Mittagessen hat er fest eingeschlafen. = Після обіду він міцно заснув.speaker  Was tust du danach? = Що ти робиш після того?speaker  Nach der Schule spazieren wir in dem Park. = Після школи (ми) гуляємо у парку.speaker  Nach dem Essen spielen wir Klavier. = Після їжі ми граємо на піаніно.speaker  Warum muss man nach dem Essen Wasser trinken? = Чому треба пити воду після їжі?






SEIT ['zait] [зайт]

ВІД / З (понеділка, восьмої, жовтня, ранку, зараз,...)

вимагає вживання відмінку Dativ

Seit вказує АБО на пункт у часі, АБО на тривалість дії, тобто ВІД певного пункту в часі, або УПРОДОВЖ певного проміжку часу.

Чи вживати seit, як ВІД, чи як УПРОДОВЖ, Ви маєте розуміти з обставини часу, тобто, якщо я кажу, що: Я не сплю ще від сьомої., то це означає від пункту часу, тобто ВІД сьомої, а якщо я кажу, що: Я вивчаю німецьку вже два роки., то це вказує на тривалість, тобто УПРОДОВЖ двох років.

Для поглиблення розуміння тут для Вашого аналізу подається багато прикладів. Аналізуйте.

Зауважте, що у значенні УПРОДОВЖ або ПРОТЯГОМ у німецькій, так само, як у нашій Ви можете не вживати жодного прийменника, і формувати речення без прийменника, як напр.: Я її два роки не бачив. = Ich habe sie zwei Jahre nicht gesehen. У таких випадках, як бачите, варт вживати речення ґрупи перфект.


Приклади: speaker  Seit wann wohnst du in diesem Gebäude? = Відколи живеш у цій будівлі? (від пункту часу)speaker  Sie lernt Deutsch seit letztem Monat. = Вона вивчає німецьку два роки. (від пункту часу)speaker  Die arbeiten hier seit 2010. = Вони тут працюють від/з 2010. (від пункту часу)speaker  Seit Montag hat er mir nichts bezahlt. = Від понеділка він мені нічого не заплатив. (від пункту часу)speaker  Das Geschäft ist schon seit Mittwoch abgeschlossen. = Крамниця замкнена вже/ще від середи. (від пункту часу)speaker  Seit dem Sitzung hat er sich nicht angemeldet. = Від засідання він на давався чути. (від пункту часу)speaker  Die Tür ist schon seit Morgen aufgemacht. = Двері відчинені ще від ранку. (від пункту часу)speaker  Das Zimmer ist seit gestern geputzt. = Кімната прибрана від вчорашнього дня. (від пункту часу)speaker  Seit dem letzten Jahr hat er mir kein Wort gesagt. = Від минулого року він не сказав до мене ні слова. (від пункту часу)speaker  Die Maschine ist schon seit Sonntag abgeschaltet. = Машина виключена ще від неділі. (від пункту часу)speaker  Sie lernt Deutsch seit zwei Jahren. = Вона вивчає німецьку два роки. (тривалість)speaker  Erhard ist schon seit sechs Monaten hier. = Ергард вже тут шість місяців. (тривалість)speaker  Das Licht war seit letzter Nacht angeschaltet. = Світло було увімкнене від минулої ночі/вечора. (тривалість)speaker  Du hast meine Frage seit Samstag nicht geantwortet. = Ти (ще) від суботи не відповів на моє запитання. (тривалість)speaker  Ich habe sie schon seit lange nicht gesehen. = Я її вже довго/давно не бачив. (тривалість)speaker  Es ist verruckt. Ich habe schon seit Wochen mit niemandem gesprochenen. = Це божевілля. Я вже тижні ні з ким не розмовляла. (тривалість)speaker  Er redet nicht mit mir seit Ewigkeit. = Він (вже) вічність зі мною не балакає. (тривалість)speaker  Es dauert schon seit neun Jahren. = Воно триває вже дев'ять років. (тривалість)speaker  Sie droht ihm seit einer Woche. = Вона йому тиждень погрожує. (тривалість)speaker  Ich kann seit wenige Wochen nicht gut atmen. = Я кілька тижнів не годин добре дихати. (тривалість)




UM [ʊm] [ум]

О (о сьомій, о чотирнадцятій, о першій,...)

вимагає вживання відмінку Akkusativ

Um означає о/в якій годині або в якій порі (у значені години).


Приклади: speaker  Um wie viel Uhr wachst du auf? = В якій годині (ти) встаєш/прокидаєшся?speaker  Wir machen um sechzehn Uhr zu. = Ми зачиняємо о шістнадцятій годині.speaker  Die verschwinden um neun. = Вони зникають/забираються о дев'ятій.speaker  Um wie viel Uhr verlassen Sie ihr Haus? = В якій годині Ви виходите з хати/будинку?speaker  Was tuen wir um neunzehn? = Що робимо о дев'ятнадцятій?speaker  Hans und Sabine treffen sich um elf. = Ганс та Забіне зустрічаються об/в одинадцятій.speaker  Rufen Sie mich um acht Uhr an. = Зателефонуйте до мене о восьмій.speaker  Er hat um zwei Uhr gestorben. = Він помер о другій годині.speaker  Du sagtest, um zwei, und es ist schon sechs. = Ти казав о другій, а вже шоста.speaker  Der Umfall passierte um zehn nach drei. = Випадок трапився (о) десять по третій.speaker  Wir treffen ihn um Mitternacht. = Ми зустрічаємо його опівночі.






ÜBER ['yːbɐ] ['юба]

ПОНАД (понад місяць, понад тиждень,...)

вимагає вживання відмінку Akkusativ

Über вживається, коли йдеться мова про тривалість (упродовж, протягом), а не про пункт часу.


Приклади: speaker  Die Fahrt dauert über eine Stunde. = Поїздка триває понад годину.speaker  Sie zieht sich über zwei Stunden um. = Вона переодягається понад дві години.speaker  Er wohnt in Paris über zehn Jahre. = Він мешкає у Парижі понад десять років.speaker  Du weinst schon für über eine Halbe Stunde. = Ти плачеш вже упродовж більше ніж пів години.speaker  Der Ahorn wächst über vierzig Jahre. = Клен росте понад сорок років.speaker  Ich versuche ihn schon über drei Stunden überzeugen. = Я намагаюся його переконати вже понад три години.speaker  Sie suchen nach im schon über sechs Monate. = Вони його шукають вже понад шість місяців.speaker  Du stehst hier über sechszehn Minuten. = Ти тут стоїш понад шістнадцять хвилин.speaker  Wie lange sitzt ihr da? Über eine Minute. = Як довго ви там сидите? Понад хвилину.speaker  Über acht Stunden war ich gestern in der Schule. = Я вчора була в школі понад вісім годин.speaker  Heute, morgen und übermorgen gehen wir ins Kino nicht. = Сьогодні, завтра і післязавтра в кіно ми не йдемо.




VON [fɔn] [фон]

З / ВІД (від третьої, від шостої, від вівторка, ...)

вимагає вживання відмінку Dativ

Von вживається, коли йдеться мова про дію від певного пункту часу, особливо у майбутньому, тобто як: від шостої, від десятої, ...

Von часто вживається разом з an і означає: від ... і далі, тобто тут більше важливо відколи і не важливо або невідомо доки. Іншими словами головне від якого пункту часу, але НЕ головне до якого пункту часу.

Von часто вживається разом з bis і означає тривалість від якогось пункту в часі і до якогось пункту в часі, тобто, як: від першої до шостої чи від суботи до неділі.


Приклади: speaker  Ich habe vom (von dem) nächsten Sonntag Urlaub an. = Я маю відпустку від наступної неділі.speaker  Er arbeitet in England vom(von dem) ersten Oktober an. = Він працюватиме у Анґлії від першого жовтня.speaker  Tanja fährt vom(von dem) Montag bis Donnerstag. = Таня їздить від понеділка до четверга.speaker  Die feiern vom Samstag bis Sonntag. = Вони святкують від суботи до неділі.speaker  Wir arbeiten von zehn bis fünf. = Ми працюємо від десятої до п'ятої.speaker  Vom Mittwoch bis Sonntag wird Petro in Urlaub sein. = Від середи до неділі Петро буде у відпустці.speaker  Vom Dezember gehört dieses Haus ihr. = Від грудня цей будинок належить їй.speaker  Von sieben habe ich frei. = Від сьомої я вільна.speaker  Von nächster Woche höre ich nur Deutsch an. = Від наступного тижня слухаю тільки німецьку.speaker  Vom 1. (ersten) September hört er es auf. = Від першого вересня він його припиняє.






VOR ['foːɐ] ['фоа]

ДО / ПÉРЕД / ТÓМУ (до понеділка, тиждень тому, годину/хвилину тому,...)

вимагає вживання відмінку Dativ

Vor вживається, коли йдеться мова про те, що дія відбувалася ДО певного пункту часу у минулому, як: до вчора, до вівторка, ...

Вживається у слові zuvor у значенні до того, перед тим, раніше, як:
10 Tage zuvor = 10 днів раніше/до того/перед тим;
24 Stunden zuvor = 24 години раніше/до цього/того.


Приклади: speaker  Ich habe Max schon vor drei Tagen eingeladen. = Я запросив Макса ще три дні тóму.speaker  Er ist vor einer Stunde in die Bibliothek gegangen. = Він годину тóму пішов у бібліотеку.speaker  Wir sind vor drei Jahren in diese Stadt umgezogen. = Ми переїхали у це місто три роки тóму.speaker  Das ist das gleiche, dass ich vor einer Woche gesehen habe. = Це те саме, що я бачила тиждень тóму.speaker  Frühstückst du vor der Schule, oder nach der Schule? = Ти снідаєш до/перед школою, чи після школи?speaker  Wäschst du deine Hände vor dem Essen, oder nach dem Essen? = Ти миєш свої руки перед їжею, чи після їжі?speaker  Was machst du vor der Arbeit? = Що робиш перед роботою?speaker  Ich habe mit ihm vor dem Unterricht gesprochen. = Я розмовляла з ним перед уроком.speaker  Vor 16 Uhr wird sie nicht zu Hause sein. = До 16 години її/вона не буде вдома.speaker  Sie hat mich vor einem Jahr kennengelernt. = Вона зі мною познайомилась рік тóму.






WÄHREND ['vɛːrənt] ['вєрент]

ПІД ЧАС / УПРОДОВЖ / ПРОТЯГОМ (під час війни, протягом канікул, протягом двох годин,...)

вимагає вживання відмінку Genitiv

Während вживається, коли йдеться мова про те, що дія відбувається під час або упродовж певного проміжку часу або певної події, як: протягом революції, протягом занепаду, напротязі літа, під час засідання, ...

Während вимагає вживання свого об'єкту у відмінку Genitiv, але у розмовній мові часто вживають також і Dativ, як: Während dem Film hat er nichts gegessen. = Під час фільму він нічого не їв.

Während можна змінити словом solange, як: Solange ich Deutsch lernte, speilte sie Klavier. = Як я вчив німецьку, вона грала на піаніно.

Часто також вживають währenddessen, яке просто означає під час того, як, або тоді, коли. Напр.: Ich aß in der Küche, währenddessen Paul spielte. = Я їла на кухні під час того, як (тоді, коли) Пауль грав.


Наш прийменник упродовж чи протягом, як прийменник часу, у німецькій мові вживається у двох значеннях, залежно від того, маємо ми на увазі упродовж якоїсь дії, чи упродовж якогось проміжку часу.

Іншими словами, ми можемо сказати упродовж конференції, тобто це упродовж або під час чогось або якоїсь дії, або можемо сказати упродовж тижня, тобто це упродовж якогось проміжку часу.

Головна різниця полягає в тім, що коли ми хочемо сказати, що щось відбувається упродовж дії, тобто під час якоїсь дії, то у німецькій ми маємо вживати прийменник während.

Але, якщо ми хочемо сказати, що дія відбувається упродовж або протягом якогось проміжку часу, тобто, як:
протягом тижня, протягом місяця, протягом грудня, упродовж години, протягом трьох днів,...
то у німецькій у цьому значенні ми можемо вживати прийменник während, але дуже часто не вживаємо ніякого прийменника взагалі.

Подібне є також і в нашій мові, коли ми не вживаємо жодного прийменника, але тільки маємо його на увазі, як:

Там я порожила упродовж трьох років. = Там я три роки прожила.
= Da habe ich drei Jahre gelebt. = Da habe ich während drei Jahren gelebt.

Тобто у вище поданому реченні, як бачите, ми можемо вживати цей прийменник, або можемо його й не вживати, як у нашій мові, так і в німецькій.

Прийменник часу упродовж чи протягом на німецьку мову перекладається також прийменником für.
Приклади: speaker  Während des Krieges hatten sie in Tschortkiv gelebt. = Під час (упродовж) війни вони жили у Чорткові.speaker  Während letzten zwei Tagen hast du gar nichts gelernt. = Ти упродовж останніх двох днів зовсім нічого не вивчив.speaker  Während des Spiels schreie ich sehr laut. = Під час гри я кричу дуже голосно.speaker  Während ich das machte aß sie in der Küche. = Під час того, як я те робила, вона їла на кухні.speaker  Sie fuhr während des Regens. = Вона їхала під час дощу. (під час того, як падав дощ)speaker  Während wir Deutsch lernten speilte er Klavier. = Коли (під час) ми вчили німецьку, він грав на піаніно.speaker  Während sie nach Hause fuhren redete sie mit ihm nicht. = Коли вони їхали до дому, вона з ним не балакала.speaker  Während sie in Frankreich war hatte er eine andere Geliebte. = Під час того, як вона була у Франції, він мав іншу коханку.speaker  Während unseres Urlaubs waren wir sehr glücklich. = Під час нашої відпустки, ми були дуже щасливі.speaker  Die Sohne schien während des Urlaubs die ganze Zeit. = Під час відпустки сонце весь час сяяло сонце.speaker  während der Riesenwelle = упродовж/протягом/під час величезної хвиліspeaker  während der Fahrt in Feindesland = упродовж/протягом/під час поїздки/їзди у/на ворожу землюspeaker  während 10 Monaten = упродовж/протягом/під час 10 місяцівspeaker  Erscheinung am Himmel bei Nürnberg während der Nacht. = Явлення у небі біля Нюрнберґа упродовж/протягом/під час ночі.speaker  Wie viele Feiertage haben Sie während des Jahres? = Скільки вихідних маєте Ви упродовж/протягом року? [Karl Marx: Philosophie und Ökonomie]speaker  Die Tür bleiben während des Unterrichts offen. = Двері під час/протягом уроку залишаються відкритими.

 ZU [цу] [ʦuː]

ДО


вимагає вживання відмінку Dativ

Zu вживається, коли йдеться мова про те, що дія відбувається до якогось пункту часу чи пори, як: до Різдва, до Пасхи, до початку року...

Zu вживається у структурі bis zu у значенні до (якогось пункту часу) і не далі.

Zu завжди вимагає вживання свого об'єкту у відмінку Dativ.

Для чол. та сер. родів zu dem часто скорочують до zum, а для жін. роду zu der часто скорочують до zur.

Вживається у слові zurzeit у значенні у/в цей/даний момент, зараз.
АЛЕ, якщо вживається окремо, zur Zeit, тоді воно означає в/у час або в часи/в порі.
Зауважте, що zurzeit та zur Zeit мають різні значення тільки від реформи 1996 року. До того часу zurzeit та zur Zeit обидва вживались у значенні у/в цей/даний момент, зараз.

Вживається у слові zuvor у значенні до того, перед тим, раніше, як:
10 Tage zuvor = 10 днів раніше/до того/перед тим;
24 Stunden zuvor = 24 години раніше/до цього/того.


Приклади: speaker  Ich komme zu Anfang des Jahres an. = Я прибуваю/прибуду до початку року.speaker  Der Schnee ist zu Weihnachten gefallen. = Сніг випав до Різдва.speaker  Dies muss zu gegebener Zeit getan werden. = Це має бути зроблено до поданого часу.speaker  Diese Regel gilt (bis) zum 31. Dezember. = Це правило діє до 31 грудня.speaker  Sie wartete bis/zum Mittag. = Вона чекала до полудня.speaker  Sie ist zurzeit nicht da. = Її зараз/в даний момент немає.speaker  Was tust du zurzeit? = Що ти зараз робиш?speaker  Zurzeit ist das Wetter ziemlich schlecht. = Зараз погода вельми погана.speaker  Zur Zeit meines Opas war es nicht so. = В час(и) мого дідуся так не було.speaker  Zur Zeit der Dinosaurier gab es noch keine Menschen. = В пору динозаврів ще не було людей.speaker  Es war zur Zeit von Ludwig XIV. = Це було в порі/в часи Люд'овикa 14.






ZWISCHEN ['ʦvɪʃən] ['цвишен]

МІЖ (між понеділком та середою, між четвертою та шостою,...)

вимагає вживання відмінку Dativ

Zwischen вживається, коли йдеться мова про те, що дія відбувається або триває між певними пунктами часу.

Zwischen вживається з будь-якими часовими формами, як: Між першою та третьою я вчила французьку., Між сьогодні та вівторком я буду на роботі.


Приклади: speaker  Ich gehe da zwischen zehn und elf. = Я йду туди між десятою та одинадцятою.speaker  Marija frühstückt zwischen sieben und sieben dreißig. = Марія снідає між сьомою та сьомою тридцять.speaker  Wir beginnen zwischen 8. (achten) und 9. (neunten) Juni. = Ми починаємо між восьмим та дев'ятим червня.speaker  Sie fliegen zwischen Juni und Juli. = Вони летять між червнем та липнем.speaker  Wann arbeitest du? Zwischen Dienstag und Freitag. = Коли ти працюєш? Між вівторком та п'ятницею.speaker  Zwischen dem 20. und dem 27. Dezember bleiben wir geschlossen. = Між 20 та 27 грудня ми залишаємось зачиненими.speaker  Der Paket kommt zwischen 3. (dritten) und 5. (fünften) April. = Пакунок/посилка прийде між третім та п'ятим квітня.speaker  Der Postbote kommt zwischen acht und neun. = Поштар приходить між восьмою та дев'ятою.speaker  Er wurde zwischen 2000 und 2003 geboren. = Його було народжено (він народився) між 2000 та 2003.speaker  Zwischen Weihnachten und Neujahr arbeiten wir nicht. = Між Різдвом та Новим Роком ми не працюємо.

ab
від
an (am)
у / в
außerhalb
поза
binnen
всередині
bis
до
für
на
gegen
біля
in (im)
у / через
innerhalb
всередині
mit
з / у
nach
по / після
seit
з / від
um
о
über
понад
von
від / з
vor
тóму
während
під час
zu
до
zwischen
між

Прийменники місця Інші прийменники



Und was sagen die Leute hier? :

Am Donnerstag, 22. September 2022 Jemand sagte:
Я прибуду на курси німецької мови в 8:00
Am Donnerstag, 22. September 2022 Victor fragte:
Нашою мовою краще писати У 8:00 (у вісім), а не В 8:00 (в вісім), тобто коли слово починається з В. Проте найкраще казати о 8:00 (о восьмій). Німецькою це саме можна сказати: теперішнім часом (так само, як часом кажуть у нашій): Ich komme zum Deutschkurs um 8 Uhr an. Ich komme um 8 Uhr zum Deutschkurs an. Ich komme um 8:00 zum Deutschkurs an. Ich komme zum Deutschkurs um 8:00 an. або майбутнім часом: Ich werde um 8:00 zum Deutschkurs ankommen. Ich werde zum Deutschkurs um 8:00 ankommen. замість ankommen у подібних реченнях часом вживають kommen - приходити. ankommen Також прослухайте Lektion 11 в аудіокурсі: Audio uroky nimec'koji movy В одинадцятій лекції є werden та ankommen.

   ... und was würden Sie dazu sagen: