Німецька мова:
Відмінювання Прикметників:
Nominativ

Akkusativ Dativ Genitiv

У німецькій мові відмінювання прикметників, тобто додавання до них закінчень, залежить від того, чи означуване ними слово:

- стоїть у Nominativ, Akusativ, Dativ чи у Genitiv відмінках;
- вживається у множині чи в однині;
- є чоловічого, жіночого чи середнього роду;
- і також, чи перед даним прикметником вживається означений артикль (der, die, das), чи неозначений артикль (ein, eine), чи не вживається жодного артиклю взагалі.

Іншими словами, яке Ви додаватимете закінчення до того, чи іншого прикметника залежить від чотирьох вище перелічених факторів.


Німецькі прикметники можуть мати наступні закінчення: –e, –en, –es, -em ta –er.

Якщо вживається (mein, dein, sein, ...), то прикметник має стояти у тій самій формі, яка вживається з відповідним НЕозначеним артиклем.
Ich sehe ein hässliches Gesicht. = Я бачу (якесь) потворне обличчя.
Ich sehe sein hässliches Gesicht. = Я бачу його потворне обличчя.


NOMINATIV (наш називний)

З ОЗНАЧЕНИМ АРТИКЛЕМ (Bestimmte Artikel):

Для всіх родів в однині до прикметників додаємо закінчення -e,
а для множини до прикметників додаємо закінчення -en:


Приклади (однина): Der kleine Tisch. = Малий стіл.Die runde Uhr. = Круглий годинник.Das dünne Buch. = Тонка книжка.Das notwendige Werkzeug ist hier. = Необхідний/Потрібний інструмент (є) тут.Das rote Auto fährt nicht. = Червона машина не їде.Der höhere Wasserstand ist nicht gut. = Вищий рівень води не є добре.Und der andere hat sich die Decke in den Mund gestopft. = А інший запхав ковдру собі в писок.

[W Raabe: Keltische Knochen]

Wichtiger ist mir der andere Punkt. = Важливішим мені є інший пункт.

[T Lipps: Komik und Humor]

Einige Wochen später kam die gleiche Nachricht. = Кілька тижнів пізніше прийшло те ж повідомлення.

[V Chiavacci: Der Weltuntergang]

Das junge Mädchen kommt heute nicht. = Молоде дівча сьогодні не прийде (не приходить).Der häßliche, trotzige Ausdruck schwand aus ihrem Gesichte (Gesicht). = Потворний, зухвалий вираз зник з її обличчя.

[E von Rhoden: Der Trotzkopf]

Da kommt der geduldigste Mann. = Он йде найтерпеливіший чоловік.Der ICE ist der schnellste Zug. = ICE є найшвидшим потягом.




Приклади (множина): Die kleinen Tische. = Малі столи.Die runden Uhren. = Круглі годинники.Die dünnen Bücher. = Тонкі книжки.Die notwendigen Werkzeuge sind hier. = Необхідні/Потрібні інструменти (є) тут.Dies sind die verschiedenen Ideale. = Це різні ідеали.Die starken Armeen ziehen sich wieder zurück. = Сильні/Міцні армії знову відстають.Die arbeitsfähigen Männer sollen arbeiten. = Працездатні чоловіки мають працювати.Draußen stehen die fremden Leute. = На дворі стоять чужі/незнайомі люди.



з неозначеним артиклем (Unbestimmte Artikel):


Чоловічий рід - закінчення -er


Приклади: ein kleiner Tisch = (jakyjc) malyj ctilein großer Hund = (jakyjc) welykyj pecEr ist ein guter Mann. = Win dobryj čolowik.Das ist ein lebhafter Hund. = Ze žvavyj pec.Das ist ein sehr einfacher Befehl. = Ze duže proctyj nakas/komanda.Das ist ein wichtiger Moment. = Ze wažlywyj moment.Das ist ein sehr später Zug. = Ze duže pisnij potjah.Das ist ein langer und weiter Fluss. = Ze dowha ta šyroka rička.Der Frühling brach an, ein früher und warmer Frühling. = Wybuchnula wecna, rannja j tepla wecna.

[Alexander Eliasberg]

Ein früherer Abend schleicht im Haus herum. = U chatu sapowsaje/sachodyt' ranišyj wečir.

[M Dauthendey: Das Schönste von Max Dauthendey]

Wenigstens bist du noch ein echter deutscher Polizist. = Prynajmni ty wce šče cprawžnyj nimez'kyj polizijant.

[FAZ, 16.06.2019 ]





Жіночий рід - закінчення -e


Приклади: eine runde Uhr = (jakyjc) kruhlyj hodynnykeine nette Frau = (jakac) dobra žinkaSie ist eine alte Frau. = Wona ctara žinka.Da steht eine große Dame. = Tam ctojit wycoka pani.Da ist eine kleine Weib. = Tam je nyska baba. (Weib ze bilš negatyvnyj cynonim Frau, tobto, jak u nac čacom na žinku kažut' baba)Sie ist eine sehr heiße Dame. = Wona duže horyča pani.Das ist eine neue Erfahrung. = Ze nowyj docwid.Das ist eine schmale Straße. = Ze wus'ka doróha.Heute ist es eine sehr niedrige Temperatur. = Cjohodni duže nyska temperatura.Es war eine schöne stille Nacht. = To bula kracywa tycha nič.Seien Sie nicht eine störrische Frau. = Ne budte wpertoju žinkoju.Eine zu strenge Erziehung wirkt sich negativ auf die Schulleistung aus. = Nadto cuwora ocwita negatywno posnačujetcja na resul'tatach školy.

[Augsburger Allgemeine: 11.02.2017]





Середній рід - закінчення -es


Приклади: ein dünnes Buch = (jakac) tonka knyžkaein schönes Mädchen = (jakec) wrodlywe diwčaIm Schlafzimmer steht ein gutes Bett. = U spal'ni stojit (odne) dobre ližko.Ein junges, schlankes Mädchen trat in das Zimmer. = U kimnatu uwijšla (odna/jakac) moloda ctrunka diwčyna.In diesem Wald lebt ein wildes Tier. = U zjomu lici žywe (odna/jakas) dyka twaryna.Dieses Land ist wie ein wildes Paradies. = Zja semlja, jak dykyj raj.Ein fremdes Objekt flog durch unser Sonnensystem. = (Odyn) nesnajomyj/čužyj/neopisnanyj ob'jekt letiw kris' našu conjačnu systemu.


Множина - закінчення -en


Приклади: keine kleinen Tische = žodni mali ctolykeine runden Uhren = žodni kruhli hodynnykyAuf dem Tisch liegen keine interessanten Bücher. = Na ctoli ne ležat' žodni zikavi knyžky.Das sind seine möglichen Gegner. = Ze joho možlywi/potenzijni oponenty.Es gibt keine fremden Kinder. = Nemaje čužych ditej.Es gibt keine echten Dinosaurier. = Nemaje cprawžnych dynosawriw.Warum gibt es keine echten Männer mehr?. = Čomy bilše nemaje cprawžnych čolowikiw?



без артиклю (ohne/keine Artikel):


Чоловічий рід - закінчення -er


Приклади: kleiner Tisch = malyj ctilgroßer Hund = welykyj pecSchlechter Traktor ist kaputt. = Pohanyj traktor polomanyj.Ist er echter Polizist? = Win sprawžnyj polizijant?Das ist unechter Pianist. = Ze nesprawžnyj pianist.Fetter Junge isst Burger. = Towctyj/žyrnyj chlopez jict' burger.



Жіночий рід - закінчення -e


Приклади: runde Uhr = kruhlyj hodynnyknette Frau = dobra žinkaDa steht verrückte Frau. = Tam ctojit' boževilna žinka.Badische Zeitung = Badenckyj Čacopyc/gasetaSüddeutsche Zeitung = Piwdenno-nimez'kyj Čacopyc/gasetaFrankfurter Allgemeine Zeitung = Frankfurtckyj Sahalnyj Čacopyc/gaseta



Середній рід - закінчення -es


Приклади: dünnes Buch = tonka knyžkaschönes Mädchen = wrodlywe diwčaKaltes Eis ist besser als warmes Eis. = Cholodne morosyvo krašče niž teple morosyvo.Langes Haar ist wunderschön. = Dovhe woloccja dywowyžne.Heutiges Wetter ist sehr schön. = Cjohodnišnja/nynišna pohoda duže harna.


Множина - закінчення -e


Приклади: kleine Tische = mali ctolyrunde Uhren = kruhli hodynnykydünne Bücher = tonki knyžkyGrausame Männer sind nicht nett. = Žorctoki čoloviky ne harni.Allein diplomatische Vorstellungen der Römer machten die schwachen Regierungen nicht stark. = Cami/odni dyplomatyčni predctawlennja/ideji rymljan ne robyly clabki urjady cylnišymy.

[T Mommsen: Römische Geschichte]

Es gab verschiedene Neuigkeiten. = Buly risni nowyny.

[R Tagore: Das Heim und die Welt]

An der weißen Tür blieben häßliche Flecke. = Na bilych dwerach salyšalyc' potworni pljamy.

[F Kafka: Die Verwandlung]

Schlanke Föhren standen da, soweit man sehen konnte. = Ctrunki/tonki cocny ctojaly tam, až doky možna bulo bačyty.

[J Wassermann: Schläfst du Mutter?]

Verschiedene Leute mögen verschiedene Dinge. = Risni ljudy lubljat risni reči.Nun wird geprüft, ob österreichische Banken bessere Konditionen bieten. = Teper bude perewireno, čy awstrijcki banky proponujut' krašči umowy. [Badische Zeitung: 13.06.2019]Dunkle Gedanken der lustigen Menschen. = Temni dumky cmišnych/kumednych ljudej.Es gibt viele Deutungen der jüngsten Vorfälle im Golf von Oman. = Je/Icnuje bahato tlumačen' nedawnim podijam u Omanckij Satozi. [ FAZ: 15.06.2019 ]





Akkusativ Dativ Genitiv



was sagen die Leute ...

... die sagen einfach nichts.

   ... und was würden Sie dazu sagen:





 
Deutsch
Beitreten Sie